"لولا غزو" - Translation from Arabic to English

    • but for
        
    • not been for
        
    • of Kuwait not
        
    • it not
        
    but for Iraq's invasion of Kuwait, NITC alleges that the vessels could have remained at anchor at Kharg Island with minimal expenditure of bunker fuel. UN وتزعم الشركة أنه لولا غزو العراق للكويت لأمكن بقاء هذه السفن راسية في جزيرة خرج بأقل استهلاك ممكن لوقود المستودع.
    The evidence also suggests that an additional six paintings would likely have been sold but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتبين الأدلة أيضاً أن هناك ست لوحات إضافية كان يمكن بيعها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Fujita also failed to demonstrate that these office expenses were in excess of the expenses that it would have incurred but for Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك فإن الشركة لم تبين ما إذا كانت نفقات المكتب هذه تفوق النفقات التي كانت ستتحملها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Engineering Projects maintained that its contractual obligations would have been completed by this date but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتزعم بأن التزاماتها التعاقدية كان من المفترض أن تستكمل بحلول هذا التاريخ لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that Eleject has failed to establish that it would not have incurred these expenses had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الشركة عجزت عن إثبات أنها ما كانت لتتكبد هذه النفقات لولا غزو العراق للكويت واحتلالها.
    It is the contention of Koncar that had the invasion and occupation of Kuwait not occurred, then it " would have been paid by the purchaser within the total contract price. " UN وتدعي شركة كونتشار أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله له " لكانت قد تلقت من المشتري إجمالي السعر المتعاقد عليه " .
    The Claimant asserts that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it would not have incurred these costs. UN ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يكن ليتكبد مثل هذه التكاليف لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The loss of profits claim element of the original claim was, in simplest terms, the profit SAT expected to earn on the oil it would have produced but for Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ويتمثل عنصر فقدان الأرباح في المطالبة الأصلية، بأبسط عبارة، في الأرباح التي كانت الشركة تتوقع كسبها من النفط الذي كانت ستنتجه لولا غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Saudi Aramco cannot say how many trips normally would have been taken by employees and dependants in 1990 and 1991 and therefore cannot demonstrate to what extent the claimed costs are in addition to ordinary travel expenses it would have paid but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولا تستطيع أرامكو السعودية تحديد عدد الرحلات التي كان سيقوم بها في الأحوال العادية موظفوها ومن يعولون في سنتي 1990 و1991، ومن ثم فهي لا تستطيع تحديد مقدار الزيادة في التكاليف المدعى تكبدها عن نفقات السفر العادية التي كانت ستدفعها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore considers that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, PIC would have been profitable during the FP claim period, notwithstanding the losses realized in the preceding years. UN ولذلك يرى الفريق أنه لولا غزو العراق واحتلاله للكويت لكانت الشركة حققت أرباحاً خلال الفترة المشمولة بالمطالبة، على الرغم من الخسائر المتكبدة في السنوات السابقة.
    The Panel finds that the actual losses suffered by PIC are compensable, as PIC would, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, have been profitable during this period. UN ويرى الفريق أن الخسائر الفعلية التي تكبدتها الشركة قابلة للتعويض لأنها كانت ستحقق أرباحاً خلال هذه الفترة لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It further asserts that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait and Iraq's blocking of funds payable to it, the 12 drawings in the total amount of GBP 432,223 would have been paid in late 1990. UN كما تؤكد أنه لولا غزو العراق واحتلاله الكويت وتجميده للأموال الواجب دفعها لها، لكان مبلغ المسحوبات الاثني عشر، ومقداره 223 432 جنيها استرلينيا، قد دفع في أواخر 1990.
    However, the Consortium acknowledges that interest on these promissory notes cannot be calculated with certainty because the exact date on which the promissory notes would have been issued, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, is not known. UN ومع ذلك، يقر الكونسورتيوم بأنه لا يمكن التأكد من حساب الفائدة عن هذين السندين الإذنيين لأن التاريخ الذي كان سيصدر فيه السندان الإذنيان لولا غزو العراق واحتلاله للكويت، غير معروف على وجه الدقة.
    One such penalty that was levied and, according to the Consortium would have been repaid but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, relates to the temporary import approvals given by the Iraqi customs authorities. UN وأحد هذه الجزاءات التي تم تحصيلها والتي يشير الكونسورتيوم إلى أنها كانت سترد إليه لولا غزو العراق واحتلاله للكويت يتعلق بموافقات الاستيراد المؤقتة التي تمنحها سلطات الجمارك العراقية.
    KOC alleges that the Desalter Phase IV project would have been completed by 31 December 1992 but for Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الشركة أن مشروع المرحلة الرابعة لوحدة إزالة ملوحة المياه كان سيكتمل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 1992 لولا غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Agrocomplect did not provide evidence to substantiate that, but for Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, the equipment and machinery would have been fully utilized. UN 53- لم تقدم شركة أغروكومبلكت أدلة تؤيد القول بأنه لولا غزو العراق واحتلاله للكويت لكانت المعدات والآليات قد استخدمت استخداماً كاملاً.
    ABB states that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it would have reached agreement with KNPC for the expansion of the work scope under the agreement to include " consultancy services for the CCR Modification Project " at the Shuaiba refinery. UN 220- تقول شركة آي بي بي إنها, لولا غزو العراق واحتلاله للكويت, كانت ستتوصل إلى إبرام اتفاق مع شركة البترول الوطنية الكويتية لتوسيع نطاق العمل بموجب الاتفاق ليشمل " الخدمات الاستشارية لمشروع تطوير غرفة المراقبة المركزية " في مصفاة الشعيبة.
    For example, the Panel reviewed a claim with asserted individual business losses of over USD 10 million in connection with a number of transactions that the claimant asserted would have taken place but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فعلى سبيل المثال، استعرض الفريق مطالبة تزيد الخسائر التجارية الفردية المدعاة فيها على 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة وتتصل بعدد من الصفقات التي أكد صاحب المطالبة أنه كان عقدها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq has alleged that Saudi Aramco earned profits of between approximately USD 37.5 billion and USD 50 billion that it would not have earned but for the invasion and occupation of Kuwait. UN 136- ادعى العراق أن أرامكو السعودية حققت أرباحاً تتراوح تقريباً بين 37.5 مليار دولار و50 مليار دولار، وهي أرباح ما كانت لتحققها لولا غزو الكويت واحتلاله.
    With respect to urea, PIC alleges that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it would have produced and sold 3,270,775 metric tons during the claim period. UN 275- وفيما يخص اليوريا، تدعي الشركة أنها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت لكانت أنتجت وباعت 775 270 3 طناً مترياً خلال الفترة المشمولة بالمطالبة.
    For example, it failed to establish that it would not have incurred these expenses had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى سبيل المثال، لم تثبت أنها ما كانت ستتكبد هذه التكاليف لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In fact, the only proof presented in support of KOTC's claim for lost charter hire is KOC's letter, written after the fact, stating that it would likely have chartered STRIKER in August 1990 had Iraq's invasion and occupation of Kuwait not occurred. UN وفي الواقع أن الدليل الوحيد الذي قدمته الشركة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن عقد التأجير الذي ضاع عليها هو الخطاب الصادر عن شركة نفط الكويت، الذي كُتب بعد الحدَث، وورد فيه إنه كان من المحتمل أن تستأجِر السفينة STRIKER في آب/أغسطس 1990 لولا غزو العراق للكويت واحتلاله لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more