"لو إستطعنا" - Translation from Arabic to English

    • If we can
        
    • if we could
        
    • our hands
        
    • And if we
        
    And If we can confirm, I got no problem manning up. Open Subtitles و لو إستطعنا تأكيد الأمر فليس لدي مشكلة بتحمل المسؤولية
    If we can retrieve one, we can retrieve the rest. Open Subtitles لو إستطعنا إستعادة خلية فيُمكننا إستعادة البقية
    If we can track down those antiquities, that should lead us to the killer. Open Subtitles لو إستطعنا تتبع تلك الأثريات هذا سيقودنا إلى القاتل
    What if we could reach the nearest nuclear reactor? Open Subtitles ماذا لو إستطعنا الوصول إلى أقرب مفاعل نووي؟
    if we could read the writing, which we can't, it would tell us what this map leads to. Open Subtitles لو إستطعنا قراءة الكتابات.. ولن نستطيع لأخبرتنا بما تقود إليه هذه الخارطة
    Even if we could get our hands on some, those confessions are deemed inadmissible in court. Open Subtitles حتى لو إستطعنا الحصول على القليل منه هذه الإعترافات تعتبر غير مقبولة في المحكمة
    Okay. [clears throat] If we can observe and talk to her for a little while longer, we may be able to figure out how and why the father was killed. Open Subtitles حسنا لو إستطعنا مراقبتها و التحدث إليها لفترة أطول قليلا
    If we can find that cabin, maybe we can find some answers. Open Subtitles ,لو إستطعنا العثور على ذلك الكوخ .ربما سنجد بعض الإجابات
    I'm hoping that If we can do that, we can pinpoint where and maybe even how the PTSD is manifesting. Open Subtitles اتمنى أنه لو إستطعنا فعل ذلك يمكننا تحديد أين وربما حتى كيف يحدث الإاضطراب
    If we can just figure out how he put her in the security footage, we can clear her. Open Subtitles لو إستطعنا معرفة كيف وضعها في ذلك التصوير الأمني عندها يمكننا إخلاء التهمة عنها
    Well If we can power up somewhere Open Subtitles حسنا لو إستطعنا الحصول على الطاقة من مكانٍ ما
    If we can get out of the cell and past the guard, Open Subtitles لو إستطعنا الخروج من هذا الحبس وتجاوز الحرس،
    So, what If we can increase the FTL drive's efficiency? Open Subtitles إذن , ماذا لو إستطعنا أن نقوم بزيادة كفاءة التحكم فى المسار الضوئى ؟
    And it would make me very happy if we could start again. Open Subtitles وسأكون سعيداً جداً لو إستطعنا البدأ مجدداً.
    if we could find something of value to sell, that would be better. Open Subtitles لو إستطعنا إيجاد شيء ذو قيمة للبيع، سيكون أفضل لنا ..
    I mean, it would be interesting to see if we could make contact, yeah. Open Subtitles أعني , قد يكون شيئاً مثيراً للمشاهدة لو إستطعنا القيام بالإتّصال , نعم
    There's no guarantee we could remove it all, and, well, quite frankly, even if we could, there'd... Open Subtitles ولا ضمانة أن نقوم بإزالته بصراحة حتى لو إستطعنا
    I can barely stomach, so if we could just focus on our client and the guy that took his life savings, it'd be a good start. Open Subtitles بالكاد أستطيع تحمّلها لذا لو إستطعنا فقط التركيز على عملائنا والرجل الذي سرقت مدّخرات حياته
    The way I figured it, if we could plant it at the right spot, we could block the road with a couple thousand pounds of burning truck wreckage then pin Veracruz down for a while. Open Subtitles الطريقة التي أتوقعها، لو إستطعنا وضعها بالمكان الصحيح، يمكننا غلق الطريق بألفين باوند.
    Look, even if we could get through these doors, which we can't, they'd see us. Open Subtitles حتى لو إستطعنا من المرور من هذه الابواب والذي لا يمكننا فعله، فسيرونّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more