"ليبيا أو" - Translation from Arabic to English

    • Libya or
        
    • Libyan Arab Jamahiriya or
        
    • Libya and
        
    The Committee notes that the families have never received any official confirmation of their transfer to Libya or their place of detention. UN وتلاحظ اللجنة عدم تلقي الأسرتين قط أي تأكيد رسمي بنقلهما إلى ليبيا أو بأماكن احتجازهما.
    Similar situations in Mali, Libya or Syria had shown just how dangerous jihadist terrorism could be. UN وتُبين حالات مماثلة في مالي أو ليبيا أو سوريا مدى خطورة الإرهاب الجهادي.
    Regulation 8 prohibits the procurement of import sanctioned goods from Libya or from a person or entity in Libya. UN وتحظر المادة 8 شراء السلع الخاضعة للجزاءات المستوردة من ليبيا أو من أي شخص أو كيان في ليبيا.
    The Commission also determined that there were fighters within the Qadhafi forces who, though of foreign descent, were born in Libya or resident there. UN وتأكد للجنة أيضاً وجود محاربين ذوي أصول أجنبية في قوات القذافي، لكنهم وُلِدوا في ليبيا أو يقيمون بها.
    In accordance with article 32 of the Civil Status Act No. 36 of 1968, the death of any Libyan occurring in the Libyan Arab Jamahiriya or abroad must generally be reported within a maximum of 24 hours from the time of death, using the form intended for that purpose. UN 90- أوجب القانون رقم 36 لسنة 1968 في شأن الأحوال المدنية في المادة 32 منه التبليغ عن واقعات الوفيات بصفة عامة بالنسبة إلى الليبيين التي تحدث داخل ليبيا أو في الخارج وذلك خلال أربع وعشرين ساعة على الأكثر من وقت حدوث الوفاة وذلك وفقاً للنموذج المعد لذلك.
    As in Tunisia, Egypt, Libya or Yemen, the Syrian people peacefully demanded the legitimate fulfilment of their basic rights. UN فكما هو الحال في تونس أو مصر أو ليبيا أو اليمن، طالب أبناء الشعب السوري سلميا بإعمال حقوقهم الأساسية.
    The Panel would like to draw the attention of Member States that have private security companies registered in their territories, which are currently deployed in Libya or will be deployed there in the future, to the need to ensure compliance with the arms embargo. UN ويودُّ الفريق أن يوجه انتباه الدول الأعضاء التي لديها شركات أمنية خاصة مسجلة في أقاليمها ومنتشرة حالياً في ليبيا أو سيجري نشرها في هذا البلد في المستقبل، إلى ضرورة كفالة الامتثال لحظر توريد الأسلحة.
    Article 1 (1) prohibits the sale, supply, export or transit of military equipment of all types to Libya or for use in Libya. UN وتحظر الفقرة 1 من المادة 1 بيع وتوريد وتصدير ونقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة من أي صنف كان إلى ليبيا أو لأغراض استخدامها في ليبيا.
    This agreement will, as a consequence, pave the way for a total withdrawal of any claim against Libya or Libyan nationals concerned by the disaster not already settled by a court and for the renunciation to any civil or criminal action before French or international courts related to the UTA DC 10 disaster. UN وستكون نتيجة هذا الاتفاق هي تمهيد الطريق للسحب الكامل لأية دعوى مرفوعة ضد ليبيا أو ضد مواطنين ليبيين معنيين بالكارثة لم تتم تسويتها بعد بواسطة المحاكم والتنازل عن أية قضية جنائية أو مدنية معروضة على المحاكم الفرنسية أو الدولية تكون لها صلة بكارثة الطائرة يوتا دي سي 10.
    There's also a good chance he's being held in Chad, or Libya or Somalia. Open Subtitles نعم, وهناك ايضاً احتماليه ان يكون مسجوناً في "تشاد","ليبيا", أو "الصومال".
    Justice could have been done long ago if the United States and the United Kingdom had accepted any of the initiatives or proposals, put forward either by Libya or by the international community as represented by various regional and international organizations, which offer a peaceful, just and fair solution that safeguards the rights of all the parties to the Lockerbie issue. UN لقد كان باﻹمكان تحقيق العدالة منذ فترة طويلة مضت، لو أن الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة قبلتا بأي من المبادرات أو المقترحات، سواء التي قدمتها ليبيا أو المجتمع الدولي، ممثلا في منظماته اﻹقليمية والدولية، والتي توفر حلا سلميا وعادلا ونزيها يضمن حقوق جميع اﻷطراف في مشكلة لوكربي.
    The source conveys its concern that the Libyan authorities may attempt to assert that it is entitled to suspend or derogate from certain legal protections due to the situation in Libya or to the internal armed conflict which was in progress. UN 19- ويعرب المصدر عن قلقه إزاء إمكانية أن تحاول السلطات الليبية التشديد على أن من حقها تعليق أو مخالفة بعض أوجه الحماية القانونية بسبب الوضع في ليبيا أو النزاع المسلح الداخلي الذي كان سائداً.
    (b) The Panel is committed to impartiality in investigating incidents of noncompliance by any party within Libya or any Member State. UN (ب) يلتزم الفريق بالحياد في التحقيق في حالات عدم امتثال أي طرف في ليبيا أو أية دولة عضو.
    Libya or Long Island? Open Subtitles ليبيا أو لونغ آيلاند؟
    1. In accordance with paragraph 3 of the resolution, the Ministry of Finance has ordered all banks to freeze funds or other financial resources in the Republic of Korea that are owned or controlled by the Government or public authorities of Libya or any Libyan undertaking. UN ١ - وفقا للفقرة ٣ من القرار، أصدرت وزارة المالية أوامر الى جميع المصارف بتجميد اﻷموال أو الموارد المالية اﻷخرى في جمهورية كوريا التي تكون مملوكة أو خاضعة لسيطرة حكومة ليبيا أو للسلطات العامة فيها أو ﻷي مشروع ليبي.
    The December 2011 United Nations/African Union assessment mission dispatched to look into the impact of the Libyan crisis on the Sahel region received no information that man-portable air defence systems had been smuggled out of Libya or had appeared in neighbouring countries. UN ولم تتلق بعثة التقييم المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي أوفدت في كانون الأول/ديسمبر 2011 للنظر في تأثير الأزمة الليبية على إقليم الساحل أي معلومات تتعلق بتهريب منظومات دفاع جوي محمولة خارج ليبيا أو ظهورها في بلدان مجاورة.
    115. While the Panel received information about military materiel being exported from Libya or attempts to do so from early in the conflict, several investigations are still ongoing and therefore the Panel is unable to disclose all the information it has gathered at this stage. UN 115 - ومع أن الفريق قد تلقى معلومات بشأن العتاد العسكري الذي يجري تصديره من ليبيا أو محاولات القيام بذلك منذ بواكير الصراع، فإنه لا يستطيع الكشف عن كل المعلومات التي جمعها في هذه المرحلة لأن العديد من التحقيقات لا يزال جارياً.
    6. A wide range of weapons from arsenals previously held by the Government of Libya have been appropriated by armed groups in Libya or have been scattered across the Sahel and beyond, putting the entire region at risk of destabilization (see Security Council resolution 2017 (2011)). UN 6 - وجرى الاستيلاء على طائفة واسعة من الأسلحة() من الترسانات التي كانت بحوزة حكومة ليبيا في السابق على أيدي جماعات مسلحة داخل ليبيا أو جرى نشرها في أنحاء منطقة الساحل وما وراءها، مما يعرّض المنطقة كلها إلى خطر زعزعة الاستقرار (انظر قرار مجلس الأمن 2017 (2011)).
    Articles 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 and 29 of the Civil Status Act No. 36 of 1968 emphasize that births having occurred inside the Libyan Arab Jamahiriya or abroad must be notified within a maximum of 10 days of the date of birth. UN 104- أكد القانون رقم 36 لسنة 1968 في شأن الأحوال المدنية في مواده أرقام 18 و19 و20 و21 و22 و23 و24 و25 و26 و27 و28 على وجوب التبليغ عن واقعات الولادة سواء التي وقعت داخل ليبيا أو خارجها وذلك خلال عشرة أيام على الأكثر من تاريخ حدوث الولادة.
    Pursuant to the provisions of paragraphs 17 and 18 of Security Council resolution 1973 (2011), the Ministry of Defence and the Ministry of Transport have been instructed to take the necessary steps to implement the measures introduced by the Security Council concerning the ban on flights by aircraft registered in the Libyan Arab Jamahiriya or owned by Libyan nationals or companies, unless authorized by the Security Council Committee. UN طبقا لأحكام الفقرتين 17 و 18 من قرار مجلس الأمن 1973 (2011) صدرت تعليمات لوزارتي الدفاع الوطني والنقل باتخاذ الإجراءات اللازمة تنفيذا للتدابير التي قررها مجلس الأمن فيما يتعلق بحظر رحلات أي طائرات مسجلة في ليبيا أو مملوكة لأي شخص ليبـي أو شركة ليبية، ما لم يأذن مجلس الأمن بغير ذلك.
    We call upon these countries to explain to everyone else that what Libya and Cuba are facing is different from what Iraq said today about the sanctions imposed by the Security Council. UN نرجوهم أن يوضحوا للجميع أن ما تتعرض له ليبيا أو كوبا يختلف عما يتطرق إليه مندوب العراق اليوم بشأن العقوبات التي فرضها مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more