"ليبيا من" - Translation from Arabic to English

    • Libya from
        
    • Libyan
        
    • Libya of
        
    • UNSMIL
        
    • Libya under
        
    • Libya in
        
    • Libya's
        
    • Libya undertook in
        
    We believe also that the circumstances surrounding the expulsion of Libya from the Human Rights Council have not changed. UN كما نؤمن أن الظروف التي أدت إلى إقصاء ليبيا من مجلس حقوق الإنسان لم تتغير.
    Subsequently, the Institute project on protecting human rights in North Africa issued the publication Libya: From Repression to Revolution; UN وبعد ذلك، أصدر مشروعُ المعهد المعني بحماية حقوق الإنسان في شمال أفريقيا المنشور المعنون ليبيا: من القمع إلى الثورة؛
    Some 10 percent of the Libyan population was estimated to be of Amazigh origin. UN وتقدر نسبة سكان ليبيا من أصل أمازيغي بنحو 10 في المائة.
    The young people who had rid Libya of a dictatorship were a source of pride. UN فالشباب الذين خلصوا ليبيا من الديكتاتورية هم مصدر فخر وإعزاز.
    The Government has established a Department for internally displaced persons affairs and has requested UNSMIL support to organize a national conference on internal displacement in Libya to help with the return of internally displaced persons. UN وأنشأت الحكومة إدارة معنية بشؤون المشردين داخليا وطلبت إلى البعثة دعم تنظيم مؤتمر وطني بشأن التشرد الداخلي في ليبيا من أجل المساعدة على عودة المشردين داخليا.
    They invoked the pattern of gross, flagrant and mass human rights violations in Libya under the Qaddafi Government, including the systematic practice of torture by security forces. UN وقد تذرعوا بوجود نمط من الانتهاكات الجسيمة والصارخة والجماعية لحقوق الإنسان في ليبيا من جانب حكومة القذافي، بما في ذلك ممارسة قوات الأمن للتعذيب بصورة منتظمة.
    Recognizing the efforts made by Libya in building the basis for democracy, the rule of law and human rights, UN وإذ يسلّم بما بذلته ليبيا من جهود في بناء أسس الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان،
    While Libya's economy is expected to benefit from a rapid recovery, uncertainties remain with respect to the security situation and the political process. UN وفيما يتوقع أن يستفيد اقتصاد ليبيا من انتعاش سريع، لا تزال ثمة شكوك تتعلق بالحالة الأمنية والعملية السياسية.
    It commended the constructive efforts that Libya undertook in order to reach this positive result. UN وأثنـى على الجهود البنـَّـاءة التي بذلتها ليبيا من أجل التوصل إلى نتيجة إيجابية.
    The assistance and support received by Libya from a number of United Nations agencies, the European Union and several national Governments, which focused on the provision of transitional justice measures, were said to have had a positive impact upon the prospective trial. UN وقيل إن ما تلقته ليبيا من مساعدة ودعم من عدد من وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وعدة حكومات وطنية، والذي تركَّز على توفير تدابير العدالة الانتقالية، كان له تأثير إيجابي على المحاكمة المنتظرة.
    Frost served in many active theaters, including Libya from 1995 to 1998, Open Subtitles (خدم فروست) في عديد من الحقول النشطة بما يشمل (ليبيا) من عام 1995 إلى 1998.
    Mr. Davies added that the factory represented a delicate problem, that efforts were again under way to address the problem through the diplomatic channel, and that no one could deflect the United States from taking the measures required to prevent Libya from carrying out its chemical weapons production programme. UN وقال إن مصنع ترهونه مشكلة دقيقة نعيد حاليا محاولة علاجها بالطرق الدبلوماسية( وأضاف قائلا )لن يكون بمقدور أحد أن يثنينا عن اتخاذ الخطوات المطلوبة لمنع ليبيا من تحقيق برنامج إنتاجها الكيماوي(.
    The European Union also welcomes the Libyan announcement that it would deal positively with the proposal of the United Kingdom and the United States. UN كما يرحب الاتحاد اﻷوروبي بما أعلنته ليبيا من أنها ستنظر في اقتراح المملكة المتحدة والولايات المتحدة بشكل إيجابي.
    36. Attack against the Libyan Arab Jamahiriya by the United States. UN الهجوم على ليبيا من جانب الولايات المتحدة.
    Expressing support to efforts by the Libyan government to resolve peacefully the disruptions of Libya's energy exports and reiterating that control of all facilities should be transferred back to the proper authorities, UN وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية من أجل إيجاد حلٍّ بالوسائل السلمية لمشكلة تعطيل صادرات ليبيا من الطاقة، وإذ يكرر التأكيد على وجوب إعادة مقاليد جميع المنشآت إلى السلطات المختصة،
    Most of them were born in northern Mali and had lived in Libya and others were born in Libya of Malian immigrant parents. UN وولد أغلبهم في شمال مالي وعاشوا في ليبيا، وآخرون ولدوا في ليبيا من والدين ماليين مهاجرين.
    - The team has facilitated the entry into Libya of 86 shipments to the Libyan Red Crescent from various parties, including Catholic Relief Services, the United Nations Children's Fund and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN - قام الفريق بتسيير دخول 86 شاحنة إلى ليبيا من جهات مختلفة وتسليمها إلى الهلال الأحمر الليبـي مثل هيئة الإغاثة الكاثوليكية، اليونيسيف، المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    45. Peacebuilding Fund support to post-conflict Libya enabled the leadership of UNSMIL to react quickly to help prepare for the elections. UN 45 - مكن الدعم المقدم من الصندوق إلى ليبيا في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع قيادة بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا من الاستجابة بسرعة بالمساهمة في الإعداد للانتخابات.
    74. The Peacebuilding Fund has made available approximately $500,000 to enable the United Nations system in Libya to rapidly deploy the short-term, dedicated technical experts to which I referred in my report of 21 March 2012 (S/2012/129, para. 77), when I outlined the UNSMIL approach to supporting Libyan priorities. UN 74 - ووفر صندوق بناء السلام حوالي 000 500 دولار لتمكين منظومة الأمم المتحدة في ليبيا من التعجيل بنشر الخبراء التقنيين المخصصين في الأجل القصير الذين أشرت إليهم في تقريري المؤرخ 21 آذار/مارس 2012 [S/2012/129، الفقرة 77]، عندما بينت بإيجاز النهج الذي تتبعه البعثة لدعم الأولويات الليبية.
    They invoked the pattern of gross, flagrant and mass human rights violations in Libya under the Qaddafi Government, including the systematic practice of torture by security forces. UN وقد تذرّعوا بوجود نمط من الانتهاكات الجسيمة والصارخة والجماعية لحقوق الإنسان في ليبيا من جانب حكومة القذافي، بما في ذلك ممارسة قوات الأمن للتعذيب بصورة منتظمة.
    They invoked the pattern of gross, flagrant and mass human rights violations in Libya under the Qaddafi Government, including the systematic practice of torture by security forces. UN وقد تذرعوا بوجود نمط من الانتهاكات الجسيمة والصارخة والجماعية لحقوق الإنسان في ليبيا من جانب حكومة القذافي، بما في ذلك ممارسة قوات الأمن للتعذيب بصورة منتظمة.
    Recognizing the efforts made by Libya in building the basis for democracy, the rule of law and human rights, UN وإذ يسلّم بما بذلته ليبيا من جهود في بناء أسس الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان،
    Libya's reintegration into the international community and the lifting of the sanctions regime cannot be envisaged until those obligations have been met. UN واندماج ليبيا من جديد في المجتمع الدولي ورفع نظام الجزاءات عنها لا يمكن تصورهما إلا بعد الوفاء بتلك الالتزامات.
    38. We welcome Security Council resolution 1506 of 12 September 2003 by which the sanctions imposed on Libya have been permanently lifted and commend the constructive efforts that Libya undertook in order to reach this positive result. UN 38 - نرحب بقرار مجلس الأمن 1506، المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003، الذي رفعت بموجبه بصفة دائمة الجزاءات التي كانت مفروضة على ليبيا، ونشيد بالجهود البناءة التي بذلتها ليبيا من أجل التوصل إلى هذه النتيجة الإيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more