"ليتسنى لها أن" - Translation from Arabic to English

    • virtue of which they can
        
    • so that it can
        
    • to enable them to
        
    • so that they can
        
    • so that they may
        
    (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    That is why we must redouble our efforts to make the United Nations more effective and efficient so that it can deliver real results. UN لذلك علينا مضاعفة جهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر كفاءة ليتسنى لها أن تحقق نتائج ملموسة.
    The United Nations had a unique opportunity to devise a framework for the establishment, in developing countries, of the necessary infrastructure to enable them to be part of the technological revolution. UN وقال إن اﻷمم المتحدة لديها فرصة فريدة في استنباط إطار من أجل إنشاء الهياكل اﻷساسية اللازمة في البلدان النامية ليتسنى لها أن تصبح جزءا من الثورة التكنولوجية.
    It should be followed by the international financial institutions that so far have concentrated more on economic adjustment rather than on modernizing dysfunctional, backward economies so that they can compete in the global economy. UN ويجب أن تعقب ذلك مشاركة المؤسسات المالية الدولية التي ركزت حتى الآن على إجراءات التكيف الاقتصادي بدلا من بعث روح العصر في الاقتصادات المتخلفة والمنهارة، ليتسنى لها أن تتنافس في الاقتصاد العالمي.
    It is essential that we, and the broader international community, working together with Africa, sustain our commitment to allow time for implementation of NEPAD's principles and programmes so that they may yield positive results. UN ومن الضروري أن يستمر التزامنا، والتزام المجتمع الدولي الموسع، بالعمل مع الأفارقة لإتاحة وقت لتنفيذ مبادئ الشراكة الجديدة وبرامجها ليتسنى لها أن تعطي نتائج إيجابية.
    (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) إعمال حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (a) The right of all peoples to selfdetermination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها ليتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Let us reaffirm our determination to strengthen that very special United Nations partnership so that it can maintain the delicate and dynamic interplay between military, political and financial realities to make peacekeeping operations effective. UN فلنؤكد تصميمنا على تقوية تلك الشراكة الخاصة جدا للأمم المتحدة ليتسنى لها أن تحافظ على التفاعل الدينامي الحساس بين حقائق الواقع العسكرية والسياسية والمالية وتكفل أن تكون عمليات حفظ السلام فعالة.
    Then, of course, we also need to empower the General Assembly so that it can play a prominent role in addressing today's global problems as a democratic, deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN بعد ذلك سنحتاج بالطبع إلى تمكين الجمعية العامة، ليتسنى لها أن تؤدي دورا بارزا في معالجة مشاكل اليوم العالمية، بصفتها هيئة الأمم المتحدة التداولية الصانعة للسياسة والتمثيلية.
    However, many developing countries, in particular the least developed countries, have remained at the margins of these developments and their trade capacity needs to be enhanced to enable them to exploit more effectively the potential of trade to support their development. UN ومع ذلك، فإن كثيرا من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ظلت على هامش هذه التطورات ومن الضروري تعزيز قدرتها في مجال التجارة ليتسنى لها أن تستغل بمزيد من الفعالية الاحتمالات التي تنطوي عليها التجارة لدعم تنميتها.
    However, many developing countries, in particular the least developed countries, have remained at the margins of these developments and their trade capacity needs to be enhanced to enable them to exploit more effectively the potential of trade to support their development. UN ومع ذلك، فإن كثيرا من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ظلت على هامش هذه التطورات ومن الضروري تعزيز قدرتها في مجال التجارة ليتسنى لها أن تستغل بمزيد من الفعالية الطاقات الكامنة التي تنطوي عليها التجارة لدعم تنميتها.
    While effective solutions to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks will only be found at the regional level, many delegations have pointed to the need for regional organizations and arrangements to be adequately funded, so that they can discharge their responsibilities effectively. UN ولئن كانت الحلول الفعالة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، لن توجد إلا على الصعيد الاقليمي، فإن وفودا عديدة أشارت مع ذلك إلى ضرورة تمويل المنظمات والترتيبات الاقليمية تمويلا كافيا ليتسنى لها أن تضطلع بمسؤولياتها على نحو فعال.
    The need to improve the planning of cities and settlements so that they may better cope with climate change has to be recognized in order to prevent loss and destruction of lives and properties and reduce vulnerability, particularly in light of rapid urban growth, especially in densely populated countries. UN ولا بد من التسليم بضرورة تحسين تخطيط المدن والمستوطنات ليتسنى لها أن تتصدى بشكل أفضل لتغير المناخ، بغية تفادي الخسائر في الأرواح والممتلكات وتقليل حالات الضعف، ولا سيما في ضوء النمو الحضري المتسارع في البلدان ذات الكثافة السكانية العالية بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more