"ليتعامل" - Translation from Arabic to English

    • to deal
        
    • to contend
        
    My mom said my dad wasn't like, mature enough to deal with a kid, anyway, so, yeah. Open Subtitles امى تقول ان ابى لم يكن بالغ كفاية ليتعامل مع طفل, على اى حال, نعم.
    The Council also calls for the creation of a working group of the Council to deal specifically with children and armed conflict. UN ويدعو القرار أيضا إلى إنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن، ليتعامل بالتحديد مع مسألة الأطفال والصراع المسلح.
    The Security Council must be fully empowered to deal with crises and threats to peace. UN يجب أن يمكَّن مجلس الأمن تمكينا تاما ليتعامل مع الأزمات والتهديدات التي يتعرض لها السلام.
    Then he'd go to work the next morning and there's a whole new mountain to deal with. Open Subtitles و من ثم يذهب للعمل في الصباح التالي و هناك جبل أخر ليتعامل معه
    And anyone who trespasses will have me and the end of a baseball bat to contend with. Open Subtitles وأي شخص يتعدى عليها سيجدني وسيجد مضرب كرة البيسبول ليتعامل معهما
    and I think it was emotional for him to deal with. Open Subtitles وأنا أعتقد أنه كان شعور عاطفي ليتعامل معه
    Someone to deal with how crazy he acts and how selfish he becomes. Open Subtitles شخص ليتعامل مع تصرفه بجنون و مع مدى الأنانية التي سيصل لها
    No, you haven't. He just needs some time to deal with all this. Open Subtitles لا , لم تفعلي , إنه فقط في حاجة إلي بعض الوقت ليتعامل مع كل هذا
    Yeah, well, he's got other issues to deal with right now, which is why I'm here. Open Subtitles صحيح , حسناً , لديه مسائل أخرى ليتعامل معها الآن لهذا السبب أنا هنا
    And they sent their best detective to deal with it? Open Subtitles وهم قد أرسلوا أفضل مفتش عندهم ليتعامل مع هذا ؟
    My son has enough to deal with, you know, without being poked and prodded. Open Subtitles , لدي ابني مافيه الكفاية ليتعامل معه . بدون اي لف او دوران
    Nobody needs to know but dean. He's not old enough to deal with this, not yet. Open Subtitles لاحاجةلمعرفة احد آخر فقط دين يعرف ليس كبير كفايه ليتعامل مع الامر,ليس بعد
    He's probably not ready to deal with his mother's death. Open Subtitles ربما ليس مستعد ليتعامل مع خبر مرض والدته
    Sending Captain Micropenis to deal with what is probably normal-sized equipment, it's too cruel, even for me. Open Subtitles أن أرسل شخص ذو عضو ذكرى صغير ليتعامل مع آخر حجمة طبيعى قاسى للغاية حتى بالنسبة لى
    I thought you would understand someone who uses their work to deal with pain. Open Subtitles ظننت انك ستفهم شخصا يستخدم عمله ليتعامل مع الألم
    I mean, he was smart, but he was just a kid who wasn't strong enough to deal with this period in his life. Open Subtitles أعني، لقد كان ذكياً ولكنه لم يكن إلا فتى صغير ولم يكن قوياً كفاية ليتعامل مع هذه الفترة من حياته
    But, of course, some of us had to stay behind to deal with reality. Open Subtitles ولكن بالطبع، هناك البعض منا عليه أن يبقى بالخلف ليتعامل مع الواقع
    Then there's the suspected gang member, then there's RICO to deal with. Open Subtitles كما أن هناك فرد العصابة المشتبه به و من ثم هناك ريكو ليتعامل مع الأمر
    Everyone in hazmat is configuring the lab to deal with a possible outbreak. Open Subtitles كل شخص يرتدي البدلة ذهب إلى . المختبر ليتعامل مع هذا التفشي المحتمل
    One less documentary crew to contend with. Open Subtitles واحد أقل طاقم الفيلم الوثائقي ليتعامل مع.
    We both have, uh... ghosts to contend with. Open Subtitles كل منا لديه هواجس ليتعامل معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more