"ليجري" - Translation from Arabic to English

    • to conduct
        
    • to undertake
        
    • Legree
        
    • for being
        
    • to run
        
    • was retained for
        
    • would be interviewed
        
    We commend the United Nations Secretary-General Kofi Annan for his bold initiative of personally going to the Middle East to conduct shuttle diplomacy directly with the leaders concerned. UN ونحن نشيد بالسيد كوفي عنــان، الأمين العـــام للأمم المتحدة، على مبادرته الجريئة حيث توجه شخصيا إلى الشرق الأوسط ليجري دبلوماسية مكوكية مباشرة مع القادة المعنيين.
    I now call on the Secretary of the Committee to conduct the vote on the sixth preambular paragraph. UN أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة ليجري الاقتراع على الفقرة السادسة من الديباجة.
    I call on the Secretary of the Committee to conduct the voting on the draft resolution. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة ليجري التصويت على مشروع القرار.
    One staff member will be hired on general temporary assistance to undertake a training needs assessment for political officers as a first step in the development of a targeted training programme for substantive staff. UN وسيعيّن موظف واحد على أساس المساعدة المؤقتة العامة ليجري تقييم احتياجات التدريب للمسؤولين السياسيين كخطوة أولى في عملية إعداد برنامج تدريبي موجّه إلى الموظفين الفنيين.
    We also invited the Council to undertake any investigations in Burkina Faso that it deemed necessary to find the truth. Two United Nations delegations therefore recently visited the country. UN وقدمنا الدعوة أيضا إلى المجلس ليجري أية تحقيقات في بوركينا فاسو يعتقد أنها ضرورية للتوصل إلى الحقيقة؟ وقد زار وفدان من الأمم المتحدة البلد مؤخرا.
    And don't answer the telephone. Anything you say, Mrs. Legree. Open Subtitles ـ ولا تجيبي على الهاتف ـ أمرك، سيدة ليجري
    Thanks for being there for me, Oz, after all those years. Open Subtitles شكرا ليجري هناك بالنسبة لي، عوز، بعد كل تلك السنوات.
    I give the floor to the Secretary of the Committee to conduct the voting. UN وأعطي الكلمة ﻷمين اللجنة ليجري عملية التصويت.
    An additional oneday session should be provided for the AHWG to conduct an assessment of the review process and make recommendations pertaining to future reviews. UN وينبغي أن تتاح للفريق العامل المخصص دورة إضافية مدتها يوم واحد ليجري تقييما لعملية الاستعراض وليقدم توصيات فيما يتصل بعمليات الاستعراض مستقبلا.
    I call on the Secretary of the Committee to conduct the voting. UN أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة ليجري التصويت.
    Without doubting the right of a sovereignty State to conduct military exercises, it is unknown practice to us that a country should choose an area unrelated to its geography and interests to carry out such exercises. UN ودون التشكيك في حق أي دولة ذات سيادة في إجراء مناورات عسكرية، فإننا لم نسمع من قبل عن ممارسة من هذا القبيل يقوم فيها بلد ما باختيار منطقة ليس لها صلة بجغرافيته ومصالحه ليجري فيها مناورات من هذا النوع.
    65. On 29 August 1984, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities adopted resolution 1984/20 in which it decided to appoint a Special Rapporteur, Leandro Despouy, to conduct a comprehensive study on the relationship between human rights and disability. UN 66 - وفي 29 آب/أغسطس 1984، اعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات القرار 1984/20، وقررت فيه أن تعين مقررا خاصا هو لياندرو ديسبوي، ليجري دراسة شاملة عن العلاقة بين حقوق الإنسان والإعاقة.
    The Chairman: As a recorded vote has been requested by India I call now on the Secretary of the Committee to conduct the voting. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بما أن الهند طلبت إجراء تصويت مسجل أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة ليجري التصويت.
    Welcoming the work done in 2012 and 2013 by the group of governmental experts convened by the Secretary-General, on the basis of equitable geographical distribution, to conduct a study on outer space transparency and confidence-building measures, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزه في عامي 2012 و 2013 فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله الأمين العام، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، ليجري دراسة بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي،
    224. In 2003, the Standing Committee established a working group to undertake a review of the size and composition of the Pension Board and its Standing Committee. UN 224 - وفي عام 2003، أنشأت اللجنة الدائمة فريقا عاملا ليجري استعراضا لحجم وتكوين مجلس المعاشات التقاعدية ولجنته الدائمة.
    (a) One P-4 Economics Affairs Officer, to undertake research and analysis in the Gender Analysis Section, in the area of women in development; UN (أ) موظف شؤون اقتصادية واحد برتبة ف-4، ليجري بحوثا وتحليلات في قسم التحليل الجنساني في مجال المرأة والتنمية؛
    On 7 March 2000, I convened a high-level Panel to undertake a thorough review of the United Nations peace and security activities, and to present a clear set of specific, concrete and practical recommendations to assist the United Nations in conducting such activities better in the future. UN في 7 آذار/مارس 2000، دعوت إلى الانعقاد فريقا رفيع المستوى ليجري استعراضا وافيا للأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسلام والأمن، وليقدم مجموعة واضحة من التوصيات المحددة والملموسة والعملية، مساعدة للأمم المتحدة على الاضطلاع بهذه الأنشطة بصورة أفضل في المستقبل.
    Now Mr. Legree says he has a plan, we haven't heard anything. Open Subtitles الآن سيد (ليجري) يقول أن لديه خطة إننا لم نسمع شيئاً..
    King Simon of Legree. Open Subtitles : (مولى وسيد (إليزا (الملك (سايمون) عاهل (ليجري
    And thank you for being there for me through all the drama. Open Subtitles وشكرا ليجري هناك كان بالنسبة لي خلال كل تلك الفوضى.
    When the man dropped the gun, O.C. seized the opportunity to run into the house with the other two strangers in pursuit. UN ولما سقط المسدس من يد الرجل، انتهز أ. ك. الفرصة ليجري إلى البيت، فلاحقه الزائران الغريبان الآخران.
    In the current total compensation comparisons with the Swiss and German civil services, an outside consultant, who uses substantially the same methodology developed by the Commission, was retained for the detailed pension and health insurance analysis. The consultant also uses this methodology in contractual work with other clients, including United States Government agencies. UN وفي مقارنات مجموع التعويضات الحالية مع الخدمتين المدنيتين السويسرية واﻷلمانية، واستخدم مستشار من الخارج، يتبع الى حد كبير المنهجية نفسها التي استحدثتها اللجنة، ليجري تحليلا مفصلا للمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي، ويستخدم المستشار هذه المنهجية أيضا في مجال العمل التعاقدي مع زبائن آخرين، منهم وكالات في حكومة الولايات المتحدة.
    Candidates would be presented through their governments or could nominate themselves and would go through the established process of competitive recruitment, including short listing, interviews by a senior-level panel to recommend a further short list of three or four candidates who would be interviewed by the Secretary-General. UN وقالت إنه يمكن أن تقدم أسماء المرشحين عن طريق حكوماتهم أو أن يقدموا هم طلبات ترشيحهم بأنفسهم، وأن النظر في الطلبات سيتم عبر العملية المتبعة في مجال التنافس الوظيفي، بما في ذلك إعداد قائمة التصفية وإجراء المقابلات الشخصية، عن طريق لجنة مقابلات تضم مسؤولين ذوي مناصب عليا، من أجل تقديم توصية بقائمة تصفية أخرى من ثلاثة أو أربعة مرشحين ليجري الأمين العام المقابلات الشخصية معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more