"ليدرس" - Translation from Arabic to English

    • to study
        
    • to examine
        
    • studying
        
    • to teach
        
    • to discuss
        
    12 years ago, a non-native was given permission to stay on the reservation to study medicinal herbs with an old shaman. Open Subtitles قبل 12 عاما,شخص غير محلي أعطي الإذن ليبقى بالمحمية ليدرس الأعشاب الدوائية مع معالج عجوز
    The vicar choral said he would send him to study Byzantine music. Open Subtitles الكاهن المسؤول عن الكورال قال بأنه سيرسله ليدرس الموسيقى البيزنطية
    Of course, to study, he can't live there in the middle of all the confusion in your house. Open Subtitles طبعاً ، ليدرس ، لن يستطيع العيش وسط كل الفوضى في منزلكم
    A military working group was established to examine in detail the areas involved and the exact lines of withdrawal. UN وأُنشئ فريق عامل عسكري ليدرس بالتفصيل المناطق المعنية وخطوط الانحساب الدقيقة.
    Combining two old mandates, the Commission appointed an independent expert to examine the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN وجمعت اللجنة بين ولايتين قديمتين بتعيينها خبيرا مستقلا ليدرس آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Planning on studying at the rave, was he? Open Subtitles يخطط ليدرس في الحفلة, أكان كذلك؟
    We support his idea of appointing a panel of eminent persons to study this important issue and report at the fifty-ninth session of the General Assembly. UN ونؤيد فكرة تعيين فريق من الأشخاص البارزين ليدرس هذه القضية الهامة ويقدم تقريرا إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    He's going to NYU. to study acting. If Pop-Pop had gone to that meeting, he would have just written a check and made it all go away. Open Subtitles هو سيذهب إلى جامعة "نيويورك" ليدرس التمثيل لو كان "بوب-بوب" قد ذهب لذلك الإجتماع
    In 1920, a young Leo Szilard had gone to study in Berlin. Open Subtitles في عام 1920، ذهب "ليو زيلارد" الشابّ ليدرس في "برلين".
    He was here exactly one month, enrolled at Boston Community College to study engineering. Open Subtitles كان هنا لمدة شهر ألتحق بكلية "بوسطن كوميونيتي" ليدرس الهندسة
    I sent him to Ýstanbul to study agriculture. Open Subtitles أرسلته إلى اسطنبول ليدرس الزراعة
    Besides Winston's desk... but he's using it to study for his police academy test, and he is "not to be disturbed." Open Subtitles بجانب طاولة وينستون لكنه يستخدمها ليدرس من اجل اختباره في اكاديمية الشرطة "ولا ينبغي ان "يُزعج
    Perhaps a military liaison officer could be sent to the field to study, in collaboration with the International Monitoring Committee and MISAB, the ways in which the international community could help set up an international observer force and strengthen the mandated force of MISAB so as to ensure the peaceful conduct of the forthcoming elections. UN وقد يكون من المناسب إيفاد ضابط اتصال عسكري ليدرس في الميدان، بالتعاون مع اللجنة والبعثة، الظروف التي يمكن للمجتمع الدولي في ظلها أن يسهم في نشر مراقبين دوليين وتعديل حجم القوة إثر انقضاء ولاية البعثة بغية تنظيم الانتخابات القادمة في مناخ يسوده الهدوء.
    As was her custom each week night after dinner, the boy's mother sent Brad down to the municipal library to study for the bar exam. Open Subtitles جرت العاده كل يوم من الاسبوع وبعد العشاء... . ام الطفل كانت ترسل "براد" الى مكتبة دار البلديه ليدرس...
    To help to address these problems, I sent my Special Envoy, Mr. José Luis Jesus, to the countries of the Great Lakes to examine with the Governments concerned how progress could be made towards a regional conference. UN وبغية المساعدة على تسوية هذه المشاكل، أرسلت مبعوثي الخاص، السيد خوسيه لويس خيسوس، إلى بلدان منطقة البحيرات الكبرى ليدرس مع الحكومة المعنية كيفية إحراز تقدم نحو عقد مؤتمر إقليمي.
    It also requested the Secretary—General to provide specialized research assistance as well as the resources necessary for a field mission to examine in situ the contemporary significance of a historic treaty in one country. UN ورجت أيضاً من اﻷمين العام أن يوفر المساعدة البحثية المتخصصة والموارد اللازمة للقيام ببعثة ميدانية ليدرس في الموقع الدلالة المعاصرة لمعاهدة تاريخية في بلد واحد.
    We have therefore invited the humanitarian Coordinator to examine these questions further, and we encourage him to continue the consultative process launched in response to resolution 48/57. UN وعليه، فقد وجهنا دعوة لمنسق الشؤون الانسانية ليدرس هذه المسائل بمزيد من التعمق، ونحن نشجعه على مواصلة عملية التشاور التي شرع فيها استجابة للقرار ٤٨/٥٧.
    The global community should avail itself of the opportunity offered by the United Nations Conference on Sustainable Development to examine thoroughly how the different functions involved in the integration of the different components of sustainable development can be performed most effectively. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ينتهز الفرصة التي يتيحها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ليدرس بدقة كيف يمكن تأدية الوظائف المختلفة المتصلة بتكامل العناصر المختلفة للتنمية المستدامة بأكبر قدر من الفعالية.
    Sam keeps him home studying, but he's chomping'at the bit. Open Subtitles (سام) يبقيه في المنزل ليدرس. ولكنّه بدأ بمضايقتنا قليلاً.
    But they'll probably just re-name the course and hire somebody who your father likes to teach it. Open Subtitles لكنهم سيغيرون اسم المقرر على الأرجح و يستأجرون أستاذاً يرغبه والدك ليدرس المقرر
    I therefore instructed my Special Representative for Rwanda, Mr. Shaharyar Khan, to visit Kinshasa to discuss with Zairian officials the possibility of the Government of Zaire undertaking these tasks, on the understanding that the international community would be encouraged to assist with an appropriate level of logistic and financial support. UN وعليه فقد أصدرت تعليماتي الى السيد شهريار خان، ممثلي الخاص في رواندا، بزيارة كينشاسا ليدرس مع المسؤولين الزائيريين إمكانية اضطلاع حكومة زائير بهذه المهام، على اعتبار أن المجتمع الدولي سيجد في ذلك ما يشجعه على المساعدة بالقدر الملائم من الدعم السوقي والمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more