"ليراقب" - Translation from Arabic to English

    • to watch
        
    • to observe
        
    • watch the
        
    • watch over
        
    • keep an eye
        
    • to keep watch
        
    • to keep an
        
    Remember when they came out to visit when we were kids, and he'd take a chair out in the front yard every evening to watch the road? Open Subtitles هل تتذكر عنما جئنا لزيارته عندما كنا صغاراً و كان يأخذ كرسياً في الخارج في الباحة الامامية كل ليلة ليراقب الطريق ؟
    If you leave France, someone else will have to watch over Charles. Open Subtitles لوغادرتي فرنسا عندها يجب أن يكون هناك أحد ليراقب تشارلز.
    And they forgot to get someone to watch doris. Open Subtitles وهم نسوا أن يحصلوا على شخص ليراقب دوريس
    At this decisive moment of the transition, we renew our appeal to the international community to visit us to observe the holding of the elections. UN وفي هذه اللحظة الانتقالية الحاسمة، نجدد مناشدتنا المجتمع الدولي بأن يزورنا ليراقب إجراء الانتخابات.
    That's great, because I really need a wingman to keep an eye on this game while I'm chained to this desk. Open Subtitles هذا رائع، لأني بحاجة إلى مساعد ليراقب المباراة بينما أنا عالقة في هذا المكتب
    Why would anyone go to so much trouble... just to keep watch on the dead? Open Subtitles ماذا يتعب أحدهم نفسه لهذا الحد... فقط ليراقب الموتى؟ ...
    So I got a feeling you're gonna be needing Somebody to watch your back. Open Subtitles لذا أصبحتُ أشعر بأنك ستحتاج شخص ما ليراقب ظهرك
    They station someone to watch and gauge police response time. Open Subtitles يقومون بوضع شخص ليراقب ويقيس وقت استجابة الشرطة
    But I'm gonna hire somebody to-- to watch the apartment,'cause, you know, maybe that will make her feel safer. Open Subtitles لكن سأستأجر شخص ليراقب الشقة لأنه . تعرفين هذا سيجعلها تشعر بالأمان
    Come on, Paige. Please? It's the only way Piper will go out with me, if I can get somebody to watch the kids. Open Subtitles بايبر ، ستخرج معي إذا إستطعت إيجاد أحد ما ليراقب الأطفال
    One of you must stay to watch those on detention. Open Subtitles لابد أن يبقى أحدكم ليراقب التلاميذ المُعاقبين
    We've got nobody in the room to watch. That's the law. Open Subtitles ليس لدينا أحد في الغرفة ليراقب,هذا هو القانون
    Of course, the international community cannot possibly stand aside yet again to watch, impotent, indifferent or hesitant, as it regrettably did in Rwanda, as genocide or any other mass human rights violation unfolds. UN بطبيعة الحال، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف متفرجا مرة أخرى ليراقب عاجزا أو غير مبال أو مترددا، كما فعل لﻷسف في رواندا، بينما تتوالى فصول مأساة إبادة جماعية أو انتهاك جماعي آخر لحقوق اﻹنسان.
    Why, you need someone to watch over that envelope? Open Subtitles لماذا؟ هل تحتاج لشخص ليراقب الظرف؟
    The tracer they injected to observe your brain. Open Subtitles الدكتور قام بحقنك به ليراقب عقلك
    Country visits of the Special Representative to meet with Governments, parties to conflict, country teams and civil society organizations to observe first-hand the situation of children affected by armed conflict are essential for the Special Representative to carry out his or her mandate. UN ولهذا فإن قيام الممثلة الخاصة بزيارات للبلدان للاجتماع بالحكومات وأطراف النـزاع والأفرقة القطرية ومنظمات المجتمع المدني ليراقب عن كثب أحوال الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة، أمر أساسي لاضطلاعه بولايته.
    And that's also why I assigned one of my men to keep an eye on the previous location. Open Subtitles ولهذا السبب أيضاً أعيّن واحداً من رجالي ليراقب المكان السّابق
    Somebody has to be up here to keep watch. Open Subtitles يجب أن يبقى شخص هنا ليراقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more