They're gonna do another scan to see if the blockage cleared. | Open Subtitles | سيجرون فحص آخر ليروا لو عاد الدم للجريان من جديد |
Some went in to see if there was anything to take. | Open Subtitles | البعض ذهبوا لهناك ليروا إن كانَ هناكَ أي شيء يأخذوه. |
A few people went down to see if they could help. | Open Subtitles | بضع أناس ذهبوا هناك ليروا إن كان بوسعهم فعل شيء |
If this lawyer knew what he was doing, he'd get the jury to see what a good therapist you are. | Open Subtitles | لو كان هذا المحامي يعلم ماذا يفعل لكان وضعك أمام هيئة المحلفين ليروا كم أنت طبيب نفسي جيد |
They've called three times to see if you'd received it. | Open Subtitles | لقد اتصلوا 3 مرات ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه. |
The relevant agencies were free to send representatives to see at first hand what Yemen had achieved in that area. | UN | وتتمتع الوكالات ذات الصلة بالحرية في أن ترسل ممثلين ليروا مباشرة ما حققه اليمن في هذا المجال. |
Our people and our region, and many in our world, are watching to see how the international community will deal with this grave and tragic matter. | UN | إن شعبنا ومنطقتنا والكثيرين في عالمنا ينظرون ليروا كيف سيتعاطى المجتمع الدولي مع هذا الأمر الخطير والمفجع. |
They now wait, in earnest, to see concrete results. | UN | وهم الآن ينتظرون بشغف ليروا نتائج ملموسة. |
These representatives had the opportunity to see at first-hand the drug-fighting scene in Israel and to learn about our methods and special programmes. | UN | وقد أتيحت الفرصة للممثلين ليروا على الطبيعة مسرح مكافحة المخدرات في اسرائيل، وليتعرفوا على وسائلنا وبرامجنا الخاصة. |
They're running ballistics now to see if it matches that bullet from Broden's body. | Open Subtitles | انهم يقارنون بين رصاص المسدس ليروا اذا كانت تطابق تلك الرصاصة التي وجدت في جسد برودين |
What, to see if we're up to snuff? | Open Subtitles | ماذا , ليروا لو عدنا إلى مستوانا السابق ؟ |
They're not really testing to see what the impacts of these drugs are on humans. | Open Subtitles | إنهم لا يفحصونها ليروا ما هي تأثيرات هذه الأدوية على البشر، |
They're really looking to see what the impacts of these drugs are on animals. | Open Subtitles | إنهم يفحصونها ليروا ما هي التأثيرات التي تتركها هذه الأدوية على الحيوانات. |
They just turning up the pressure to see who will make a mistake. | Open Subtitles | إنهم يرفعون من نسبة الضغط ليروا من سيرتكب خطأ |
They turned them, pumped them full of that rock, and sent them out in the world to be barbecued to see if their little formula works. | Open Subtitles | قاموا بتحويلهم، و عَرَّضُوهم كليا لذلك الحجر و أرسلوهم في الخارج إلى العالم ليتم شويهم ليروا إذا نجحت تركيبتهم الصغيرة |
They must've lain in wait to see if we followed her. | Open Subtitles | لابدّ أنّهم انتظروا بالمكان ليروا إنْ كنّا تتبّعناهم. |
In previous generations, they accused people like that of being witches and threw water at them to see if they screamed. | Open Subtitles | في الأجيال السابقة، كانوا يتّهمون أمثالكِ بأنهن ساحرات ويرشونهن بالماء ليروا إن كانوا سيصرخون. |
That's... that's why they were here interviewing everybody, to see if anybody knows, because they can't know, no one can. | Open Subtitles | لذلك هم كانوا هنا يسألوا الجميع ليروا اذا كان أحد يعرف لأنهم اذا لم يعرفوا , فلا أحد يعرف |
I am releasing these to the media in the next 15 minutes so they can see the contrast. | Open Subtitles | سأبعث هذه الصور إلى وسائل الإعلام في الـ15 دقيقة المقبلة ليروا تأثره بالضرب. |
For years, leaders in the Pacific have implored the peoples of the world to come to our islands and see the impacts of climate change for themselves. | UN | على مدى سنوات، ناشد زعماء منطقة المحيط الهادي شعوب العالم أن يأتوا إلى جزرنا ليروا آثار تغير المناخ بأنفسهم. |
- I'm just saying, respectfully... that maybe Valentine's wasn't the best day to take a bunch of people to see your gig at a bar. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بإحترام ربما الفالنتاين لم يكن أفضل يوم لتأخذ مجموعه من الناس ليروا إزعاجك في البار |