| The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، ترى اللجنة الفرعية أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
| The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، ترى اللجنة الفرعية أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
| The SPT consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، ترى اللجنة الفرعية أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
| Much progress had been made, but Tunisia was not yet in a position to withdraw the reservation. | UN | لقد تحقق الكثير من التقدم، ولكن تونس ليست بعد في وضع تسحب فيه التحفظ. |
| Through implementation of Umoja, the United Nations was embarking on that process with a clear timeline, but the Secretariat was not yet in a position to report on the outcome of that major undertaking. | UN | وعن طريق تنفيذ نظام أوموجا، تشرع الأمم المتحدة في هذه العملية ولديها جدول زمني واضح، ولكن الأمانة العامة ليست بعد في وضع يمكنها من تقديم تقرير عن نتائج هذا العمل الكبير. |
| However, many land-locked and transit developing countries are not yet in a position to take full advantage of these new technological and organizational changes in international transport. | UN | بيد أن كثيرا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر ليست بعد في حالة تسمح لها بالاستفادة تماما من مزايا هذه التغيرات التكنولوجية والتنظيمية الجديدة في مجال النقل الدولي. |
| They were concerned that, in such a case, their programmes would be likely to suffer major setbacks, since the Central African forces were not yet in a position to ensure a proper security environment in the country, particularly at this time of great turbulence in the neighbouring countries. | UN | وكان من دواعي قلقهم أنه لو حدث ذلك، فمن المحتمل أن تلحق ببرامجهم انتكاسات كبرى، ﻷن قوات أفريقيا الوسطى ليست بعد في وضع يؤهلها لضمان اﻷمن على النحو المناسب في البلد، ولا سيما في الوقت الحالي الذي تشهد فيه البلدان المجاورة اضطرابات شديدة. |
| The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعلية، تعتبر اللجنة أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
| The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
| The Subcommittee consequently considers that it is not yet in a position to fulfil its mandate. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أنها ليست بعد في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها. |
| While some regional commissions have reported mixed results on the effects of the restructuring of population activities, the Central Evaluation Unit is not yet in a position to assess what the net effect of these structural changes have been. | UN | وفي حين أبلغت بعض اللجان الإقليمية عن نتائج مختلفة فيما يتعلق بآثار إعادة تشكيل الأنشطة السكانية فإن وحدة التقييم المركزية ليست بعد في وضع يمكنها من تقييم الأثر الصافي لهذه التغييرات الهيكلية. |
| Given the additional steps still to be taken on this matter, the Committee is not yet in a position to make any pronouncements on the specific staffing proposals, including the numbers, grading structure and functions to be performed and resource requirements presented by the Secretary-General. | UN | ونظرا للخطوات الإضافية التي لا يزال يتعين اتخاذها بهذا الشأن، فإن اللجنة الاستشارية ليست بعد في وضع يمكنها من أن تبدي أيّ رأي بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين، بما في ذلك أعدادهم، وهيكل درجاتهم، والمهام التي سيقومون بها، والاحتياجات من الموارد، التي قدمها الأمين العام. |
| However, UNHCR is not yet in a position to provide definitive statistics on the number of stateless persons worldwide, estimated to be around 15 million persons. | UN | 47- غير أن المفوضية ليست بعد في موقف يسمح لها بتقديم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص عديمي الجنسية على نطاق العالم، والذين يقدر عددهم بنحو 15 مليون شخص. |
| The Government has to therefore consider all the elements involved and all suggestions and submissions, but at this stage is not in a position to make an intervention to abolish those laws, just as it is not yet in a position to allow the use of condoms in prison. | UN | وعلى الحكومة بالتالي أن تراعي جميع عناصر المسألة، وجميع الاقتراحات والعروض، لكنها ليست في هذه المرحلة في وضع يمكنها من التدخل لإلغاء هذه القوانين، كما أنها ليست بعد في وضع يسمح لها بأن تجيز استخدام الواقيات الذكرية في السجن. |
| However, the Government had decided not to change the overall policy with regard to the employment of women in combat roles; therefore, New Zealand was not yet in a position to remove its reservation. | UN | على أن الحكومة قررت عدم تغيير سياساتها العامة المتصلة بعمالة المرأة في وظائف قتالية؛ ولذلك فإن نيوزيلندا ليست بعد في وضع يتيح لها سحب تحفظها. |
| However, the Entity was not yet in a position to provide the depth of data presented by other United Nations entities that had started the process much earlier. | UN | غير أنّها ليست بعد في وضع يمكنها من تقديم نفس القدر من البيانات المفصلة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي شرعت في هذه العملية قبل ذلك بكثير. |
| The Advisory Committee was not yet in a position to recommend any related course of action to the Assembly based on the initial results of the review and recommended that the Secretary-General should be requested to provide detailed information on those aspects of the review in his next report. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية ليست بعد في وضع يمكنها من أن توصي الجمعية باتباع أي مسار للعمل استناداً إلى النتائج الأولية للمرحلة الأولى من الاستعراض، وهي توصي بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المقبل معلومات تفصيلية بشأن هذه الجوانب من الاستعراض. |
| The Commission was not yet in a position to definitively address that issue, since diverse views had been expressed with regard to possible conflicting obligations. | UN | ونوَّهت إلى أن اللجنة ليست بعد في وضع يمكِّنها من معالجة هذا الموضوع بشكل وافٍ نظرا للآراء المختلفة التي أُعرب عنها في ما يتعلق باحتمال تضارب الالتزامات. |
| As several high contracting parties are not yet in a position to join the Convention on Cluster Munitions, the European Union is convinced that concluding a complementary agreement in the framework of the CCW that is compatible with the Convention on Cluster Munitions would contribute significantly to addressing the humanitarian impact of that type of weapon. | UN | وبما أن العديد من الأطراف المتعاقدة السامية ليست بعد في وضع يمكنها من الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن عقد اتفاق تكميلي في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية يتماشى مع اتفاقية الذخائر العنقودية سيسهم بدرجة كبيرة في التصدي للآثار الإنسانية لذلك النوع من الأسلحة. |
| The Vienna Convention supports the presumption that provisional application ends when the treaty enters into force, but does not prohibit the continuation of provisional application by those States that are not yet in a position to ratify or accede to the treaty. | UN | وتتجه اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات صوب الافتراض بأن التطبيق المؤقت ينتهي بمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، ولكن ذلك لا يمنع من أن التطبيق المؤقت يظل باقيا بالنسبة للدول التي ليست بعد في وضع يمكنها من التصديق على المعاهدة أو الانضمام إليها. |
| 20. An appeal was made to States that were not yet in a position to accept the 18—year age limit not to prevent its adoption by other Governments. | UN | ٠٢- وتم توجيه نداء إلى الدول التي ليست بعد في موقف يسمح لها بقبول سن اﻟ ٨١ سنة كحد أدنى ألاﱠ تحول دون اعتماد الحكومات اﻷخرى له. |
| The majority of Member States did not express an eagerness to assist: most States simply did not respond, many said they were unable to help, some indicated they were not yet in a position to respond and others indicated a willingness to assist only if their own nationals or residents were convicted. | UN | ولم تبد غالبية الدول اﻷعضاء حماسا للمساعدة: وببساطة أحجمت معظم الدول عن الرد، وأعربت دول كثيرة عن عدم استطاعتها المساعدة، وذكر بعضها أنها ليست بعد في وضع يسمح لها بالرد، وأشارت دول أخرى إلى أنها ليست على استعداد للمساعدة إلا في حالة إدانة أي من رعاياها أو المقيمين فيها. |