"ليست دولة طرفا في" - Translation from Arabic to English

    • is not a State party to
        
    • not acceded to by
        
    • was not a State party to
        
    The Republic of San Marino is not a State party to the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وجمهورية سان مارينو ليست دولة طرفا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That is why Cuba is not a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN لذلك، فإن كوبا ليست دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدميرها.
    The confidence is further testified to by Côte d'Ivoire's lodging of a declaration accepting the jurisdiction of the Court even though it is not a State party to the Rome Statute. UN ويشهد على هذه الثقة كذلك تقديم كوت ديفوار إعلانا بقبولها ولاية المحكمة رغم أنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    (5) International Convention against the Taking of Hostages, adopted by the United Nations General Assembly on 17 December 1979 (not acceded to by Nicaragua). UN (5) الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979. (نيكاراغوا ليست دولة طرفا في هذه الاتفاقية).
    It also reiterated its argument that the Limitation Convention was not applicable because Italy was not a State party to the treaty. UN وكرّر أيضا حجّته بأنَّ اتفاقية التقادم لا تنطبق لأنَّ إيطاليا ليست دولة طرفا في المعاهدة.
    Although Myanmar is not a State party to the Ottawa Convention, my delegation respects the position of the States that are parties to the Convention. UN وبالرغم من أن ميانمار ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، فإن وفدي يحترم موقف الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Although Myanmar is not a State party to the Ottawa Convention, my delegation respects the position of all States parties to the Convention. UN رغم أن ميانمار ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، يحترم وفدي موقف جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    It also rejected a case regarding India, which is not a State party to the Optional Protocol. UN ورفض الفريق أيضا تسجيل قضية تتعلق بالهند، التي ليست دولة طرفا في البروتوكول الاختياري.
    It is general knowledge that since Cuba is not a State party to the Treaty, it has no obligation to negotiate safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ومن المعروف للجميع أنه مادامت كوبا ليست دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فلا يقع على عاتقها الالتزام بالتفاوض في شأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We would like to put on record the fact that Malaysia is not a State party to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and its Protocols thereto. UN ونود أن نسجل في المحضر أن ماليزيا ليست دولة طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر وبروتوكولاتها أيضا.
    2. Any State that is not a State party to the Convention may ratify this Protocol if at the same time it ratifies or accedes to the Convention in accordance with article 25 thereof. UN 2 - يجوز لأي دولة ليست دولة طرفا في الاتفاقية أن تصادق على هذا البروتوكول إن قامت في الوقت ذاته بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وفقا للمادة 25 منه.
    2. Any State that is not a State party to the Convention may ratify this Protocol if at the same time it ratifies or accedes to the Convention in accordance with article 25 thereof. UN 2 - يجوز لأي دولة ليست دولة طرفا في الاتفاقية أن تصادق على هذا البروتوكول إن قامت في الوقت ذاته بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وفقا للمادة 25 منه.
    Nor is the Committee called upon to determine whether the author's rights under the Convention have been violated by Pakistan, which is not a State party to the Convention. UN كما أن اللجنة غير مدعوة إلى تحديد ما إذا كانت باكستان، التي ليست دولة طرفا في الاتفاقية، قد انتهكت حقوق مقدم البلاغ بموجب الاتفاقية.
    We therefore stress that the Bolivarian Republic of Venezuela is not a State party to the Convention, the standards of which do not apply to it under customary international law, other than those that the Bolivarian Republic of Venezuela may have expressly recognized or will recognize in the future through their incorporation in its domestic legislation. UN ولذلك، فإننا نشدد على أن جمهورية فنـزويلا البوليفارية ليست دولة طرفا في الاتفاقية وأن معاييرها لا تنطبق عليها بموجب القانون الدولي العرفي، باستثناء المعايير التي ربما تكون جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد اعترفت بها صراحة أو ستعترف بها مستقبلا بإدماجها في تشريعاتها المحلية.
    Venezuela is not a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea, and its provisions are not applicable to it under customary international law, apart from those expressly recognized by the Bolivarian Republic of Venezuela and those it might in future recognize under its domestic laws. UN إن فنزويلا ليست دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ولا تنطبق عليها أحكامها وفقا للقانون الدولي العرفي، باستثناء تلك المعترف بها بوضوح من جانب جمهورية فنزويلا البوليفارية، أو تلك التي قد تعترف بها في المستقبل وفقا لقوانينها الوطنية.
    With regard to the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the Convention relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, I wish to underscore that Cuba abides in good faith by its fundamental provisions for conservation and management, although it is not a State party to that instrument. UN فيما يتعلق باتفاق عام 1995 لتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، أود التأكيد على أن كوبا، على الرغم من أنها ليست دولة طرفا في ذلك الصك، تلتزم بنية صادقة بالأحكام الرئيسية المتعلقة بالحفظ والإدارة.
    While it is not a State party to the international human rights covenants, the right to adequate housing is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and other instruments to which Myanmar is a State party: the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي حين أن ميانمار ليست دولة طرفا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فإن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الأخرى التي هي دولة طرف فيها يعترف بالحق في السكن اللائق، ومنها: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A provision common to all other instruments (namely, that no communication shall be received if it concerns a State party to the instrument which is not a State party to the OP or which has not declared that it has accepted the communications procedure)9 is not explicitly included in the draft OP, either in article 1 or under the draft OP’s admissibility criteria. UN ولم يدرج صراحة في مشروع البروتوكول الاختياري، لا في المادة ١ ولا ضمن معايير المقبولية في ذلك المشروع، حكم مشترك مع جميع الصكوك اﻷخرى وهو أنه لا يجوز تلقي أي بلاغ إذا كان يخص دولة طرفا في الصك ليست دولة طرفا في البروتوكول الاختياري أو لم تعلن قبولها ﻹجراءات تقديم البلاغات)٩(.
    (6) Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, done at Vienna on 3 March 1980 (not acceded to by Nicaragua). UN (6) الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، الموقعة في فيينا في 3 آذار/مارس 1980. (نيكاراغوا ليست دولة طرفا في هذه الاتفاقية).
    The plaintiff/seller responded that Italy was not a State party to the Limitation Convention and, thus, the Convention was inapplicable. UN وردَّ المدّعي/البائع بأنَّ إيطاليا ليست دولة طرفا في اتفاقية التقادم، ومن ثم فإنَّ الاتفاقية غير منطبقة.
    Although Cuba was not a State party to the Rome Statute, it believed that the rights of States that had made a sovereign decision to ratify or accede to it should be respected. UN وإن كوبا ليست دولة طرفا في نظام روما، غير أن ذلك لا يمنعها من أن ترى أنه يجب احترام حقوق الدول التي اتخذت قرارا سياديا بالتصديق على نظام روما أو الانضمام إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more