"ليست لديها" - Translation from Arabic to English

    • did not have
        
    • do not have
        
    • does not have
        
    • has no
        
    • had no
        
    • have no
        
    • lack
        
    • with no
        
    • not having
        
    • She doesn't have
        
    • lacked the
        
    • are without
        
    • has neither
        
    • not have a
        
    • She's got no
        
    It was also noted that some offices for Somalia, Sudan and other locations did not have any agreements at all. UN وأُشير أيضاً إلى أن بعض المكاتب الخاصة بالصومال والسودان وغيرها من الأماكن ليست لديها أية اتفاقات على الإطلاق.
    Other countries did not have the capacity to fulfil those obligations. UN وثمة بلدان أخرى ليست لديها القدرة على الوفاء بهذه الالتزامات.
    Many States do not have comprehensive, up-to-date health plans. UN فالعديد من الدول ليست لديها خطط محدّثة وشاملة.
    It may however also imply that countries do not have a clear picture about all the aspects of the alignment process. UN غير أنه قد يعني كذلك أن هذه البلدان ليست لديها صورة واضحة عن جميع جوانب عملية المواءمة.
    This means that Government does not have the resources to provide for all sectors adequately. UN وهذا يعني أن الحكومة ليست لديها الموارد الكافية لكافة القطاعات.
    According to the source, the family has no news of Mahfoudhi. UN ويفيد المصدر بأن أسرة محفوظي ليست لديها أي أخبار عنه.
    Like many countries, Cuba had no specific legislation establishing sanctions for clients of prostitutes, but the Government was studying the issue. UN وكوبا، شأنها شأن كثير من البلدان، ليست لديها تشريعات محددة لزبائن البغاء، إلا أن الحكومة في صدد دراسة المسألة.
    Also Uganda mentioned that its training centres did not have the capacity to handle specialized training in drug law enforcement. UN وذكرت أوغندا أيضاً أن مراكزها للتدريب ليست لديها القدرة على معالجة التدريب المتخصص في مجال إنفاذ قوانين المخدرات.
    Information was crucial to disaster management programmes; those countries that did not have adequate information were at a disadvantage. UN وإن المعلومات ضرورية للغاية لبرامج إدارة الكوارث؛ وتلك البلدان التي ليست لديها معلومات كافية في وضع حرج.
    The author claims that the court ignored the fact that Ms. Kuzmenko did not have a required medical qualification to do the alcohol test. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة تجاهلت أن السيدة كوزمنكو ليست لديها المؤهلات الطبية المطلوبة لإجراء اختبار كشف الكحول.
    There are occasions when Member States cannot achieve consensus on a particular response to active military conflicts, or do not have the will to pursue what many might consider to be an appropriate course of action. UN ففي بعض اﻷحيان، لا تستطيع الدول اﻷعضاء التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اعتماد رد معين على نزاعات عسكرية قائمة، أو ليست لديها اﻹرادة اللازمة لاتباع ما قد يعتبره الكثير مسارا مناسبا للعمل.
    This is particularly true for the bus sector which is organized in small or micro enterprises that do not have the means to act on the international level. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على قطاع الحافلات المنظم في شكل مشاريع صغيرة أو صغيرة للغاية ليست لديها الموارد التي تتيح لها العمل على الصعيد الدولي.
    In addition, some countries do not have a well-defined body to manage ageing issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض البلدان ليست لديها هيئة محددة تحديدا جيدا للاضطلاع بقضايا الشيخوخة.
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a National Plan of Action to address trafficking. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار.
    Indeed, how can Eritrea provide logistical support to armed groups in Somalia when it does not have a contiguous border with that country? The allegation of financial support is equally tenuous. UN فكيف يمكن لإريتريا أن تقدم الدعم اللوجستي لجماعات مسلحة في الصومال في حين أنها ليست لديها حدود متواصلة مع ذلك البلد؟ وبالمثل فادعاء تقديم الدعم المالي ادعاء واه.
    Kazakhstan has no plans now or in the future to build or place weapons of any kind in outer space. UN وكازاخستان ليست لديها خطط الآن أو في المستقبل لبناء أي نوع من الأسلحة أو نشرها في الفضاء الخارجي.
    Grammy's whole world is gone and she has no idea. Open Subtitles تلاشى عالم جدتي كله و ليست لديها اي فكرة
    It also affirmed that it had no claims, and fully confirmed the validity of the auctions, and the receipt of the full payment of the value of the shares. UN وأكدت كذلك أنه ليست لديها أية مطالبات، وأنها تؤكد تأكيداً تاماً سلامة المزادات واستلام كامل قيمة الأسهم.
    CCSBT reported that it had no specific measures on the matter. UN وذكرت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أنه ليست لديها تدابير محددة بشأن هذه المسألة.
    It is worth noting that more developed countries have no partnership agreements than have them. UN ومن الجدير بالذكر أن عدد البلدان المتقدمة الأطراف التي ليست لديها اتفاقات شراكة يزيد عن تلك التي لديها اتفاقات.
    The Special Rapporteur was also informed that Cuba did not have full AIDS treatment capacity as a result of the lack of medical imports. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أيضا بأن كوبا ليست لديها القدرات الكاملة لعلاج مرض الإيدز بسبب نقص الواردات الطبية.
    Parties with no credentials had been requested to transmit them to the Secretariat as soon as possible. UN وطلب إلى الأطراف التي ليست لديها وثائق تفويض أن ترسل وثائق تفويضها في أقرب وقت ممكن.
    Central Africa and Southern Africa are subregions with more countries not having initiatives than those having them. UN أما أفريقيا الوسطى والجنوبية فهما المنطقتان دون الإقليميتين اللتان يزيد فيهما عدد البلدان التي ليست لديها مبادرات عن تلك التي لديها مبادرات.
    She doesn't have her car. We can still catch her. Open Subtitles ليست لديها سيارتها من الممكن أنه يمكننا اللحاق بها
    60. It was regrettable that the United Nations, established to serve as a link between peoples and nations, lacked the means to implement its policy. UN ٦٠ - ومن المؤسف أن اﻷمم المتحدة، التي أنشئت كهمزة وصل بين الشعوب والدول، ليست لديها الوسائل الكافية لتنفيذ سياستها.
    Four Members of the Industrial Development Board are without voting rights: Belarus, Côte d'Ivoire, Guatemala and Libyan Arab Jamahiriya. UN وهناك أربع دول أعضاء في مجلس التنمية الصناعية ليست لديها حقوق تصويت، وهي: بيلاروس والجماهيرية العربية الليبية وغواتيمالا وكوت ديفوار.
    Eritrea has neither the political will nor the financial clout to bankroll armed groups in Somalia. UN فإريتريا ليست لديها الرغبة السياسية ولا الموارد المالية لتمويل الجماعات المسلحة في الصومال.
    She's got no problems getting dudes to leave with her willingly. Open Subtitles ليست لديها أية مشكلة في جعل الرجال يغادرون معها عن طيبة خاطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more