Indeed, the adoption of this method amounts to No less than a cultural revolution. | UN | بل إن اعتماد هذه الطريقة ليس أقل من ثورة ثقافية. |
Indeed, the adoption of this method amounts to No less than a cultural revolution. | UN | بل إن اعتماد هذه الطريقة ليس أقل من ثورة ثقافية. |
The review will be carried out as may be required by changing operational demands, but not less than twice a year. | UN | وسيجري الاستعراض حسبما تقتضيه متطلبات التنفيذ المتغيرة لكن ليس أقل من مرتين في السنة. |
I carry one child that needs to be Many of the units is not less than one thousand | Open Subtitles | أنا أحمل طفل واحد هذا يحتاج إلى الكثير من الوحدات ليس أقل من ألف |
not below 2,000 feet. | Open Subtitles | ليس أقل من 2000 قدم |
What is urgently needed is nothing less than a paradigm shift. | UN | وما نحتاجه بصورة ماسة ليس أقل من حدوث تحول في النموذج العملي. |
Per my calculations, the hugger would have had to exert No less than 300 pounds of pressure on their necks. | Open Subtitles | طبقًا لحساباتي، لا بد أن الحاضن بذل ليس أقل من 300 باوند من الضغط على رقبته. |
And the schools concentrate out on the shelf, and that's No less than 700 feet away, wouldn't you say? | Open Subtitles | والقطيع يتركز عند الصخور وهذا ليس أقل من 700 قدم، صحيح؟ |
I can't give you a precise time on that, but to be safe, No less than seven hours. | Open Subtitles | لا أستطيع اعطائك وقت دقيق لذلك لكن لتكون بأمان ليس أقل من 7 ساعات |
No less than 120 and you don't have to ride with a stinking corpse, neither. | Open Subtitles | ليس أقل من 120 و ليس من الضروري أن تذهب مع جثّة كهذه |
Most the complaints received (No less than 90 per cent in 1997) concerned questions for which the Ombudsman was not competent. | UN | وتنصب غالبية الشكاوى المتلقاة (ليس أقل من 90 في المائة في 1997) على مسائل لا تدخل في اختصاص الوسيط. |
And this "he" is proving to the world... that he's No less than a "she"! | Open Subtitles | " والذكورة تثبت للعالم أنه ليس أقل من" الأنوثة"! |
It was great - Also I prefer to win 47, 48 or 49, but not less than 46- | Open Subtitles | لقد كان أمراً رائعاً، أنا أفَضِل أن أفوز مـ 49،48،47ــــرة لكن ليس أقل من 46 |
not less than 35 years to life in a maximum-security prison. | Open Subtitles | ليس أقل من 35 سنة إلى مدى الحياة في سجن حراسة مشدّدة. |
It is the order of this court that you be remanded to a federal penitentiary... where you shall remain incarcerated for a term not less than 7 to 10 years. | Open Subtitles | تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبي الفيدرالي . أنت ستسجن ليس أقل من 7 إلى 10 سنوات |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that the function and performance of the ICT governance committee, or equivalent, is reviewed and evaluated regularly, but not less than every three years, so as to ensure its effectiveness and facilitate improvement. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا القيام على نحو منتظم، ولكن ليس أقل من مرة كل ثلاث سنوات، باستعراض وتقييم مهام وأداء لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو الهيئة المناظرة لها بغية ضمان فعاليتها وتيسير عملية تحسينها. |
Where it was necessary to ensure the examination in sufficient detail of at least 80 per cent of the total value of any loss element across the “F3” claims, the level of materiality was reduced accordingly, but not below USD 100,000; | UN | (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، خفض بالتالي مستوى الأهمية النسبية، ولكن ليس أقل من |
The State party explains that under the Sri Lankan Evidence Ordinance, a statement made to a police officer is inadmissible, but under the PTA, a confession made to a police officer not below the rank of ASP is admissible, provided that such statement is not irrelevant under section 24 of the Evidence Ordinance. | UN | وتشرح الدولة الطرف أنه بموجب قانون الأدلة في سري لانكا، لا يجوز قبول الأقوال المدلى بها إلى رجل شرطة - أما بموجب قانون منع الإرهاب فإن الاعتراف الصادر لضابط شرطة ليس أقل من رتبة مدير شرطة مساعد فهو مقبول شريطة ألا تكون هذه الأقوال غير ذات الصلة بالموضوع بموجب المادة 24 من قانون |
where it is necessary to ensure the examination in sufficient detail of at least 80 per cent of the total value of any loss element across the " F3 " claims, the level of materiality has been reduced accordingly, but not below US$100,000; | UN | (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، خفض بالتالي مستوى الطابع الجوهري، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
This bill is nothing less than an assault on the Constitution by the federal government. | Open Subtitles | هذا القانون ليس أقل من الأعتداء على الدستور من قبل الحكومة الإتحادية. |
What Africa needs is nothing short of a Marshall Plan. | UN | فأفريقيا تحتاج إلى شيء ليس أقل من مشروع مارشال. |
Never less than two. | Open Subtitles | ليس أقل من اثنان |
In the view of the Special Rapporteur, nothing less than the attribution of full citizenship rights is required. | UN | ويرى المقرر الخاص أن المطلوب ليس أقل من منح حقوق المواطنة الكاملة. |