"ليس إلزامياً" - Translation from Arabic to English

    • is not compulsory
        
    • is not mandatory
        
    • is not obligatory
        
    • was not mandatory
        
    • was not compulsory
        
    • not mandatory and
        
    Children seeking asylum have the right to education, but education is not compulsory. UN ولملتمسي اللجوء من الأطفال الحق في التعليم، ولكنه ليس إلزامياً.
    Participation in this system is not compulsory and is based on the voluntary employer/employee principle; UN والاشتراك في هذا النظام ليس إلزامياً فهو يستند إلى مبدأ الاتفاق الطوعي بين صاحب العمل والعامل؛
    The Hindu Marriage Act, 1955 also provides for registration of marriage but the same is not compulsory. UN كذلك ينص قانون زواج الهندوس لعام 1955 على تسجيل الزواج ولكن ذلك ليس إلزامياً.
    According to the law, sex education in schools is not mandatory. UN وفقاً لأحكام القانون، فإن التثقيف الجنسي في المدارس ليس إلزامياً.
    It regrets that reporting cases of FGM is not mandatory under domestic law. UN وتأسف اللجنة لأن الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ليس إلزامياً بموجب القانون المحلي.
    Since the provision of such data is not obligatory, the picture obtained is not comprehensive. UN ونظراً لأن تقديم هذه البيانات ليس إلزامياً فإن الصورة التي تم الحصول عليها ليست شاملة.
    Several speakers stressed that the decision to be adopted on the item should reflect the fact that the procedure was not mandatory. UN وشدد العديد من المتكلمين على أنه ينبغي للمقرر الذي اعتمد بشأن هذا البند أن يعكس حقيقة أن الإجراء ليس إلزامياً.
    The Committee is concerned that primary education is not compulsory for non-Kuwaiti children living in the State party. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التعليم الابتدائي ليس إلزامياً للأطفال غير الكويتيين المقيمين في الدولة الطرف.
    Attending secondary school is not compulsory and is equally accessible to persons belonging to all religions, nations and of both sexes. UN والحضور في المدرسة الثانوية ليس إلزامياً وهو متاح على قدم المساواة للأشخاص المنتمين إلى جميع الديانات والقوميات وإلى كلا الجنسين.
    Schools are obligated by the Ministry's policy to assist and encourage every pupil to continue his/her studies through 12th grade, despite the fact that school attendance is not compulsory over the age of 16. UN والمدارس ملزمة بمقتضى سياسة الوزارة بمساعدة كل تلميذ على مواصلة تعليمه إلى نهاية الصف ٢١ وتشجيعه على ذلك، رغم أن الحضور بالمدرسة ليس إلزامياً بعد سن السادسة عشرة.
    Though education is not compulsory for children over 15, the rate of enrolment of children between 15 and 18 is about 95 per cent. UN ورغم أن التعليم ليس إلزامياً لمن يزيد سنه عن 15 سنة فإن معدل التحاق التلاميذ بين سن 15 و18 سنة يبلغ 95 في المائة تقريباً.
    The Committee is also concerned that primary education is not compulsory and at the high dropout rates in particular of girls in secondary schools, partly due to pregnancies. UN كما يساور اللجنة القلق لأنّ التعليم الابتدائي ليس إلزامياً وإزاء المعدلات العالية للتسرّب المدرسي لا سيّما بين الفتيات في المدارس الثانوية، لأسباب منها الحمل.
    Accordingly, article 6 should be interpreted to mean that for countries which have abolished the death penalty, it cannot be reinstated, and that for countries which continue to impose it, its abolition is not compulsory, albeit highly encouraged. UN ويجب، بناء عليه، تفسير المادة 6 بأسلوب يبيِّن أنه لا يجوز للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام أن تقر تلك العقوبة من جديد وأن إلغاءها ليس إلزامياً بالنسبة إلى البلدان التي ما زالت توقعها حتى وإن كان يستصوب إلى حد كبير.
    The extent to which teachers and schools take up these opportunities is variable and teacher training in special education is not mandatory. UN ويتباين مدى انتفاع المعلمين والمدارس بتلك الفرص، كما أن تدريب المعلمين في مجال التعليم الخاص ليس إلزامياً.
    While the use of frameworks is not mandatory for vulnerability and adaptation assessments, they do provide consistency and transparency across the sectors. UN ومع أن استخدام الأُطُر ليس إلزامياً لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، فهي تتيح بالفعل الاتساق والشفافية في جميع القطاعات المعنية.
    While affiliation to these professional associations is not mandatory for the language professionals they represent, the agreements are binding to protect the rights of all freelance language professionals working for the organizations with which agreements have been signed. UN ومع أن الانضمام إلى هاتين الجمعيتين المهنيتين ليس إلزامياً للمهنيين اللغويين الذين تمثلهما، فإن الاتفاقات الموقعة مع المنظمات تلزمها بحماية حقوق جميع المهنيين اللغويين العاملين معها لحسابهم الخاص.
    While affiliation to these professional associations is not mandatory for the language professionals they represent, the agreements are binding to protect the rights of all freelance language professionals working for the organizations with which agreements have been signed. UN ومع أن الانضمام إلى هاتين الجمعيتين المهنيتين ليس إلزامياً للمهنيين اللغويين الذين تمثلهما، فإن الاتفاقات الموقعة مع المنظمات تلزمها بحماية حقوق جميع المهنيين اللغويين العاملين معها لحسابهم الخاص.
    While the use of frameworks is not mandatory for vulnerability and adaptation assessments, they do provide consistency and transparency across vulnerability and adaptation sectors. UN ومع أن استخدام الأطر ليس إلزامياً لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، فهي تتيح بالفعل الاتساق والشفافية في جميع القطاعات المعنية بالقابلية للتأثر والتكيف.
    In the Bosnia and Herzegovina school system, secondary schooling is not obligatory. UN 81- والتعليم الثانوي ليس إلزامياً في النظام المدرسي للبوسنة والهرسك.
    It is clear that the examining of a complaint under supervisory review proceedings is not guaranteed by law; it is not obligatory and requires financial means and, thus, cannot be considered as a precondition to submitting a complaint to an international complaints procedure. UN ومن الواضح أن النظر في شكوى في إطار إجراءات المراجعة القضائية الرقابية ليس مكفولاً بالقانون، وهو ليس إلزامياً ويتطلب إمكانات مالية، وبالتالي لا يمكن اعتباره شرطاً مسبقاً لتقديم شكوى أمام إجراء دولي لتقديم الشكاوى.
    That was a serious limitation, but the Court had held that the one-month time bar was not mandatory but discretionary. UN وتعتبر هذه المهلة عائقاً شديداً، لكن المحكمة رأت أن الحد الزمني الذي يبلغ شهراً واحداً ليس إلزامياً وإنما هو تقديري.
    However, in paragraph 170, the report stated that primary education was provided for all children but was not compulsory. UN بيد أن التقرير يذكر في الفقرة 170، أن التعليم الابتدائي يوفَّر لجميع الأطفال ولكنه ليس إلزامياً.
    As to the " current detention " pending execution of a deportation order, detention is not mandatory and an individual can be released at the Minister's discretion. UN أما بخصوص " الاحتجاز الحالي " ريثما ينفذ أمر الترحيل، فإن الاحتجاز ليس إلزامياً ويمكن الإفراج عن الشخص حسب ما يقدره الوزير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more