"ليس الغرض" - Translation from Arabic to English

    • is not intended
        
    • are not intended
        
    • is not meant
        
    • not the
        
    • is not designed
        
    This test is not intended for classification but is included in this Manual for evaluating the suitability of bulk substances to be transported in tanks. UN ليس الغرض من هذا الاختبار إعطاء تصنيف ولكنه أدرج في هذا الدليل لتقييم ملاءمة المواد السائبة للنقل في صهاريج.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها أو تتضمن بأي طريقة أخرى حكماً مسبقاً بشأن نوع الأسئلة ونطاقها.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    15. At the same time, the Guiding Principles are not intended as a tool kit, simply to be taken off the shelf and plugged in. UN 15- وفي الوقت نفسه، ليس الغرض من المبادئ التوجيهية أن تكون مجموعة أدوات تُؤخذ من الرف وتُشغَّل بكل بساطة.
    A more substantive and interactive dialogue between the two main organs of the United Nations, and among Member States, on the annual report is not meant to challenge that prerogative. UN وإن إجراء حوار مضموني وتفاعلي أعمق بين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة، وفيما بين الدول الأعضاء، بشأن التقرير السنوي ليس الغرض منه الطعن في تلك الصلاحيات.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    However, I would like to make it clear that Iceland's vote in favour of the resolution is not intended to be, in any way, an indication of support for the policies of the present Government of Cuba. UN ومع ذلك أود أن أجعـل من الواضح تماما أن تصويت آيسلندا مؤيدة للقرار ليس الغرض منه أن يكون، بأي حال من الأحوال، مؤشرا على تأييد سياسات الحكومة الحالية لكوبا.
    The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    " The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    In other words, the College is not intended to be merely a think tank or even a training institution. Rather, it is mandated to be an agent of change and to support reform efforts across the United Nations system. UN وبعبارة أخرى، ليس الغرض من الكلية أن تكون مجرد هيئة تفكير أو حتى مؤسسة تدريب، وإنما تكمن ولايتها في القيام بدور عامل تغيير ودعم جهود الإصلاح في كافة أقسام منظومة الأمم المتحدة.
    " The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريق آخر حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    " The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN " ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسَّر على أنها تقيّد أو تتضمن بأي طريقة أخرى حكماً مسبقاً بشأن نوع ونطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    “The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN " ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسر على أنها تقيّد أو تتضمن حكماً مسبقاً بشأن نوع أو نطاق الأسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    “The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN " ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسر على أنها تقيﱢد أو تتضمن حكما مسبقا بشأن نوع أو نطاق اﻷسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    “The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. UN " ليس الغرض من القائمة أن تكون شاملة، وينبغي ألا تفسر على أنها تقيﱢد أو تتضمن حكما مسبقا بشأن نوع أو نطاق اﻷسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    With regard to the comment made by the Permanent Observer of the PLO, I wish to state that the recent measures taken by the Government of Israel are not intended as a collective punishment of the Palestinians. UN أما فيما يتعلق بالتعقيب الـــذي أدلى به المراقب الدائم لمنظمة التحرير الفلسطينية، فأود أن أقول إن التدابير التــــي اتخذتها حكومة اسرائيل مؤخرا ليس الغرض منها أن تكـــون عقابا جماعيا للفلسطينيين.
    They are not intended to deal with other classes of pollutants, and it is not the intention of this Analysis to suggest that the regulation of mercury under the UNFCCC is a feasible option. UN وليس الغرض منهما التعامل مع فئات الملوثات الأخرى، كما أنه ليس الغرض من هذا التحليل هو الإيحاء بأن تنظيم التعامل مع الزئبق بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يعد من الخيارات الممكنة.
    In other words, the Conference is not meant to repeat in any way the negotiations of 1990—1995 but should build on the consensus established by the General Assembly when it adopted the Programme of Action for Youth. UN وبعبارة أخرى ليس الغرض من المؤتمر أن يكرر بأي طريقة من الطرق مفاوضات ٠٩٩١-٥٩٩١ ولكن عليه أن يعتمد على توافق اﻵراء الذي ظهر في الجمعية العامة عندما اعتمدت برنامج العمل للشباب.
    It's not the object that arouses my curiosity, but it's contradiction. Open Subtitles ليس الغرض نفسه ما يثير فضولي بل تناقضاته
    The United Nations is not designed to comfort different leaders in their own convictions; it is the place to confront and surpass differences. UN ليس الغرض من الأمم المتحدة إرضاء مختلف الزعماء وفقاً لاعتقاداتهم الخاصة، إنها هي مكان لمجابهة وتجاوز الخلافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more