"ليس بسبب" - Translation from Arabic to English

    • not because
        
    • not only because
        
    • not for
        
    • not from
        
    • Just because
        
    • isn't about
        
    • It's not about
        
    • not the
        
    • not only by
        
    • not so much because
        
    • due not
        
    • owing not
        
    • not only for
        
    • is not due to
        
    • through no
        
    The poor were disproportionately detained and imprisoned, not because they were more prone to criminality, but because of unfair regulations. UN ويجري بشكل غير متناسب تعريض الفقراء للاعتقال والحبس ليس بسبب زيادة ميولهم الإجرامية ولكن تنفيذاً للوائح غير عادلة.
    My delegation is somewhat reluctant to accept this proposal, not because of any dogmatism, but rather because it seems impractical in the light of current positions. UN ووفدي لا يميل إلى قبول هذا الاقتراح نوعا ما، ليس بسبب أي تعصب للرأي، بل ﻷنه يبدو غير عملي في ضوء المواقف الحالية.
    That's why you want his head on a spike, not because you believe he'll destroy our world, but because you're afraid he'll destroy yours. Open Subtitles ولهذا تريدين رأسه مقطوعاً على رمح ليس بسبب معرفتكِ بأنه سوف يدمر العالم لكن بسبب كونك خائفة من أنه سوف يدمركِ انتِ
    Older persons are vulnerable not only because of the burden of caring for orphaned children and the sick; they are also at risk of being infected. UN ويتعرض كبار السن للخطر ليس بسبب عبء رعايتهم للأطفال الأيتام والمرضى فسحب؛ وإنما هم أيضا يتعرضون لخطر الإصابة.
    not for trying to be judge, jury and executioner. Open Subtitles ليس بسبب محاولتك أن تكون قاضيا ومحكما ومنفذا
    not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing. Open Subtitles ليس بسبب من يقومون بالأفعال السيئة، بل بسبب من ينظر لهذه الأفعال ولا يقوم بشيء.
    But it's not because you're a woman or from somewhere else. Open Subtitles لكن ليس بسبب انكِ إمراة أو من أى مكان أخر
    not because I was angry that he'd given up, but because I couldn't face that he may have been right. Open Subtitles ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق
    Um, the reason we're asking everyone to pull back to a minimum safe distance is not because of the volcano that erupted yesterday. Open Subtitles امم , السبب الذي جعلنا نطلب من الجميع أن يتراجعوا إلى أقل مسافة أمنة , ليس بسبب البركان لقد أندلعت البارحة
    But not because they hold him in any special esteem. Open Subtitles ولكن ليس بسبب انهم امسكو به فى احترام خاص
    not because he was crippled, but because Ragnar loved him. Open Subtitles ليس بسبب أنه كسيح، ولكن بسبب أن راحنار أحبه
    L`m gonna leave now, not because you told me to... but because if I don`t leave now... Open Subtitles سوف أغادر الأن ليس بسبب ما قلته ليا0000 لكن بسبب أننى إذا لم أغادر الأن00000
    It's not because of demons. They were practically raised around them. Open Subtitles إنه ليس بسبب المشعوذين ، لقد تمت تربيتهم حول المشعوذين
    The crisis is noteworthy not only because of its severity, but also because of its global synchronization. UN وهذه الأزمة جديرة بالاهتمام ليس بسبب حدتها فحسب، بل أيضا بسبب تزامن حدوثها في العالم أجمع.
    Their statement is highly significant, not only because of its content but also because of the persons who stand behind the message. UN إن بيانهم بالغ اﻷهمية، ليس بسبب مضمونه فحسب وإنما أيضاً بسبب اﻷشخاص الذين أصدروا الرسالة.
    I want it to be'cuz of my talent, not for throwing tantrums and wearing meat hats. Open Subtitles أريد أن يكون ذلك بسبب موهبتـي و ليس بسبب المواقف المفتعلة و ارتداء قبعـات اللحم
    not from sadness, just from a lot of emotions, you know? Open Subtitles ليس بسبب الحزن، لكن بسبب فقط الكثير من العواطف، تعرف؟
    And not Just because of the whole immortal healing thing. Open Subtitles و ليس بسبب مسألة الخلود و علاج نفسكِ تلك
    Only young, stupid, idealistic kids think it isn't about money! Open Subtitles فقط ألاطفال الأغبياء المثاليين يظنون أنه ليس بسبب المال
    You have ten seconds to tell me It's not about stupid politics. Open Subtitles تملكين 10 ثواني لتخبريني بأن هذا ليس بسبب سياسة غبية
    Well, it's not the tips or the high-class clientele. Open Subtitles حسناً بالتأكيد ليس بسبب البقشيش أو بالزبائن النبلاء
    Natural disasters have become magnified not only by increases in population, but by the growing dangers of environmental pollution. UN لقد تضخم حجم الكوارث الطبيعية ليس بسبب تزايد السكان فحسب ولكن أيضا بسبب تزايد أخطار تلوث البيئة.
    not so much because of your stubborn resistance to death and injuries, but because of the unusual, painful methods you have chosen to express your worship. Open Subtitles ليس بسبب مقاومتك العنيدة ،للموت وللجروح ولكن بسبب الأساليب المؤلمة، الغير عاديّة التي اخترتها للتّعبير عن عبادتك
    The national product of all sectors consequently fell, although this was due not only to the cessation of petroleum exports, but also to the acute shortage of the raw and semi-processed materials that Iraq imports from abroad. UN وقد ترتب على ذلك انخفاض الناتج القومي لكافة القطاعات، علماً أن هذا الانخفاض ليس بسبب وقف صادرات النفط فقط بل بسبب النقص الحاد في المواد اﻷولية وشبه المصنعة التي يستوردها العراق من الخارج.
    The refugees in Lebanon were in a particularly difficult situation, owing not only to the lack of proper conditions, but also the psychological pressure and sense of hopelessness which they felt. UN وظروف اللاجئين في لبنان شاقة جداً، ليس بسبب نقص الظروف السليمة فحسب وانما أيضا بسبب الضغوط النفسية واﻹحساس باليأس لديهم.
    it has to be important not only for sugar, for its sugar. Open Subtitles فيحب أن تكون مهمّة ليس بسبب محصولها من السكّر فقط
    This deadlock is not due to a total lack of agreement within the Working Group. UN ووقوعنا في هذا المأزق ليس بسبب الافتقار التام إلى الاتفاق الكامل داخل الفريق العامل.
    It is no secret that our efforts can sometimes amount to very little, because, through no fault of our own, it is a fact that when global crises occur, small vulnerable economies tend to pay a disproportionately high price. UN وليس سرا أن جهودنا قد لا تؤدي إلى نتائج تذكر في بعض الأحيان، ليس بسبب ما اقترفته أيدينا، بل لأن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة عندما تقع أزمة عالمية تميل إلى دفع ثمن باهظ وغير متناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more