"ليس بعيدا عن" - Translation from Arabic to English

    • not far from
        
    • Not too far from
        
    About 20 minutes ago a man was taken into custody in Montana not far from the border. Open Subtitles قبل حوالي 20 دقيقة تم أخذ رجل للحجز في مونتانا ٍ ليس بعيدا عن الحدود
    not far from EI Paso there's a little town, Santa Cruz. Open Subtitles ليس بعيدا عن ال باسو هناك مدينة صغيرة سانتا كروز
    not far from El Paso there's a little town, Santa Cruz. Open Subtitles ليس بعيدا عن ال باسو هناك مدينة صغيرة سانتا كروز
    It's on Sienna Street, not far from the Cafe Cleo. Open Subtitles وعلى سيينا شارع، ليس بعيدا عن مقهى كليو.
    Not too far from where your grandmother was forced off the road. Open Subtitles ليس بعيدا عن هنا. حيث أخرجت جدتك بالقوه عن الطريق.
    Morse turned up their scorecard not far from Jeannie Hearne's body. Open Subtitles مورس تحولت بطاقة الأداء الخاصة بهم ليس بعيدا عن جيني هيرن في الجسم.
    Yeah, well, we just heard gun shots not far from Pyramid Pass, and I'm lookin'at a blue SUV headed in that direction. Open Subtitles أجل، حسناً، لقد سمعنا إطلاق نيران ليس بعيدا عن ممر الهرم وأنا أبحث عن سيارة زرقاء ذات دفع رباعي ذهبت في هذا الإتجاه
    Her normal routine is at this airfield not far from Geneva, but it's time for her to attempt something far more ambitious. Open Subtitles روتينها العادي هو في هذا المطار ليس بعيدا عن جنيف, ولكن حان الوقت بالنسبة لها لمحاولة شيء أكثر طموحا.
    - Well, that's a surprise." "lt's not far from India, it's very near." Open Subtitles حسنا ، انه ليس بعيدا عن الهند انه قريب جدا
    not far from these ancient cities in an almost inaccessible location there is another solstice marker. Open Subtitles ليس بعيدا عن هذه المدن القديمة في مكان لا يمكن الوصول إليه تقريبا هناك علامة لمعرفة الإنقلاب الشمسى الصيفى
    Jews were also murdered in the forests near Kalisz, not far from here. Open Subtitles تم قتل اليهود في الغابة أيضا بالقرب من كاليش، ليس بعيدا عن هنا
    She is presently at the Bonaventure Hotel. Is not far from here. Open Subtitles إنها الأن فى فندق بونافتور وهو ليس بعيدا عن هنا
    It seemed that the work was not far from being completed, since most of the remaining differences related to article 18 of the draft comprehensive convention and concerned the decision whether to include or exclude the activities of military forces from the scope of application of the convention. UN ويبدو أن العمل ليس بعيدا عن أن يتم إنجازه لأن معظم الخلافات المتبقية تتعلق بالمادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة وتتصل بالبتّ في أمر إدراج أو استبعاد أنشطة القوات العسكرية من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    Slovakia believes that it is not far from reality and that it is very realistic to expect that a consensus can be reached regarding the need for an increase in both categories. UN وتؤمن سلوفاكيا أنه ليس بعيدا عن الواقع وليس من غير المنطقي جدا أن نتوقع التوصل إلى توافق في الآراء بالنسبة لضرورة زيادة فئتي العضوية كلتيهما.
    When the Fijian soldiers heard the mortar being fired not far from their compound, they began immediately to move as many of the civilians as possible into shelters so that they would be protected from any Israeli retaliation. UN وعندما سمع الجنود الفيجيون طلقات الهاون وأدركوا أنها تطلق من مكان ليس بعيدا عن المجمع، بدأوا على الفور في نقل أكبر عدد ممكن من المدنيين إلى المخابئ لحمايتهم من أي عمل انتقامي إسرائيلي؛
    She lived alone in Kingston, Pennsylvania, not far from where she was born. Open Subtitles لقد عاشت في "كينستن، بنسلفانيا" ليس بعيدا عن مكان ولادتها
    It's not far from the air vent. Open Subtitles أنه ليس بعيدا عن فتحة التهوية.
    Only last week, a man was murdered between here and Ankara not far from this town, on the road to Ankara. Open Subtitles فقط و منذ أسبوع فان رجلاً قد قُتل في الطريق الفاصل بين أنقرة و هذا المكان ليس بعيدا عن هذه البلدة حدث ذلك في الطريق الى أنقرة
    Look, I have a buddy who has a cabin in the mountains not far from Park City. Open Subtitles لديه كوخ بالجبال ليس "بعيدا عن مدينة "بارك
    not far from the burning memories of the bloody and destructive power struggle of the 1990s, we drafted our new Constitution, held two presidential and two parliamentary elections and now have our national and local administrations in place. UN وقمنا، ليس بعيدا عن الذكريات المريرة للصراع الدموي والمدمر على السلطة في التسعينيات من القرن العشرين، بصياغة دستورنا الجديد وإجراء انتخابات رئاسية مرتين وانتخابات برلمانية مرتين، والآن لدينا إدارتنا الوطنية وإدارتنا المحلية.
    Not too far from the truth. Open Subtitles الذي لديه فشل كلوي و هذا ليس بعيدا عن الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more