"ليس جزءاً" - Translation from Arabic to English

    • is not part
        
    • was not part
        
    • is not a part
        
    • isn't part
        
    • not a part of
        
    Parole is not part of the Nigerian criminal jurisprudence. UN والإفراج المشروط ليس جزءاً من الفقه الجنائي النيجيري.
    This is not part of what I need to focus on. Open Subtitles هذا ليس جزءاً من ما أنا بحاجة إلى التركيز فيه
    Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the Team. UN وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق.
    In that regard, it was noted that the index was not part of the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space, but rather represented a reference tool on functional and formerly functional space objects. UN وذُكر في هذا الصدد أن الفهرس ليس جزءاً من سجل الأمم المتحدة للأجسام الفضائية المطلقة في الفضاء الخارجي، بل يمثل أداة مرجعية بشأن الأجسام الفضائية العاملة حالياً وتلك التي كانت تعمل سابقا.
    It is not a part of the United Nations system whatsoever. UN كما أنه ليس جزءاً من منظومة الأمم المتحدة على الإطلاق.
    - Look, this isn't part of the game, jerk. Open Subtitles اسمع, هذا ليس جزءاً من اللعبة أيها الوغد
    But it is not part of the overall agreed regime of the treaty, and that process will not be monitored or verified. UN لكن هذا ليس جزءاً من نظام المعاهدة العام المتفق عليه، ولن يشمل الرصد والتحقق هذه العملية.
    Ukraine stated that its IIF is not part of its NAP. UN وأفادت أوكرانيا بأن إطار استثمارها المتكامل ليس جزءاً من خطة عملها الوطنية.
    Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the Team. UN وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق.
    He does not have access to police databases and is not part of any team with practical know-how. UN ولا يُسمح له بالدخول إلى قواعد بيانات الشرطة كما أنه ليس جزءاً من أي فريق له الدراية العملية.
    As I may recall, the Ambassador from Australia, with all due respect, has indicated that what he proposes is not part of the Conference's formal work. UN فعلى ما أذكر، أشار سفير أستراليا، مع الاحترام الواجب، إلى أن ما يقترحه ليس جزءاً من الأعمال الرسمية للمؤتمر.
    Mom, Armando is not part of Pedro's daily life. He doesn't know. Open Subtitles أمي، "أرماندو" ليس جزءاً من حياة "بيدرو" اليومية، وهو لا يعرف.
    The policeman's wife and his children. This is not part of our deal Open Subtitles زوجة الشرطي واطفاله هذا ليس جزءاً من اتفاقنا
    That is not part of our original agreement, but, I will fight. Open Subtitles ذلك ليس جزءاً من اتفاقنا المسبق ولكني سأقاتل
    It was clear that the use of force was not part of the topic of diplomatic protection and that its introduction would be unacceptable. UN وقال إن من الواضح أن استعمال القوة ليس جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وإن إدخاله في الموضوع لن يكون مقبولاً.
    Kirsten, killing a priest was not part of our deal! Open Subtitles كيرستن، قتل القسيس ليس جزءاً من اتفاقنا
    15. While referring to the recommendations concerning the establishment of a national human rights institution (NHRI), the delegation explained that the Chancellor of Justice already fulfils the role of a national human rights institution in compliance with the Paris Principles because the Chancellor of Justice was not part of the legislative, executive or judicial power. UN 15- وأوضح الوفد، وهو يشير إلى التوصيات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، أن أمين الحقوق والمظالم يؤدي أصلاً وظيفة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس، لأنه ليس جزءاً من السلطة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية.
    Such healing is not a part of the medical discipline. Open Subtitles فهذا النوعُ من العلاج ليس جزءاً من التعليم الطبّي
    This is not a part of the decision, nor is it being imposed by the CD. UN فهذا ليس جزءاً من المقرر، كما أنه لا يجري فرضه من قبل المؤتمر.
    You prove his client isn't part of the class, and you shut this thing down. Open Subtitles تثبت أن موكله ليس جزءاً من الدعوى وتنهي الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more