"ليس سبباً" - Translation from Arabic to English

    • no reason
        
    • not a reason
        
    • was not the cause
        
    • 's not reason
        
    That's still no reason to hold his head underwater, sweetheart. Open Subtitles ما زال ليس سبباً لتبقي رأسه أسفل الماء عزيزتي
    I know I'm late, but that's no reason to yell at me. Open Subtitles أعلم أني جئت متأخرة ولكن هذا ليس سبباً لتصرخ في وجهي
    That's no reason not to work on her defense. Open Subtitles ذلك ليس سبباً كافياً لنتوقف عن الدفاع عنها
    Even if she was offended, that's not a reason to leave. Open Subtitles حتى لو أنها شعرت بالإهانة فذلك ليس سبباً كافياً لترحل
    It was also underscored that monetary union per se was not the cause of the euro crisis, but rather the presence of imbalances in the system and insufficient monitoring as well as the absence of a fiscal buffer. UN وجرى التشديد أيضاً على أن الاتحاد النقدي في حد ذاته ليس سبباً في أزمة اليورو، وإنما السبب وجود اختلالات في النظام وعدم كفاية الرصد وكذا غياب حاجز مالي.
    It was true that Hong Kong was only part of a territory, but that was no reason not to apply the same principle to it. UN ولا ريب أن هونغ كونغ تشكل فقط جزءاً من أراضي بلد لكن هذا ليس سبباً لعدم تطبيق نفس المبدأ عليها.
    I am sorry you endured a grand tapestry of gay alienation, but that is no reason for you to sign up to Wallace's mission to turn me into a poster girl for regret. Open Subtitles يؤسفني أنك كابدت كمية كبيرة من الاستبعاد الشاذ ولكنك هذا ليس سبباً يجعلك تشارك
    I know it's a Sunday, but that's no reason to leave your brain in bed. Open Subtitles اعرف انهُ الاحد لكن ذلك ليس سبباً لتترك عقلك في المنزل
    Granted his mother was dying. That's no reason, that's no excuse for everything. Open Subtitles أضمن لك أن أمه كانت تحتضر، هذا ليس سبباً, هذا ليس عذراً لكل شيء
    All right, I may have suffered a few dings and dents along the way, but that's no reason to assume the worst. Open Subtitles حسناً , ربما عانيت من الضربات والخدوش طوال الوقت , ولكن هذا ليس سبباً لأفترض الأسوأ
    But that is no reason to give up on the man who's right for you. Open Subtitles لكن ذلك ليس سبباً للتخلي عن الرجل الملائم لكِ
    Yeah, well, that's still no reason to kill him. Open Subtitles أجل , لكن بالرغم من ذلك فهذا ليس سبباً كافياً لقتله
    Okay, I know she's wiretapping your angel chats or whatever, but it's no reason to gank her. Open Subtitles حسناً , أعلم بأنها تتنصت على دردرشتكم الملائكية أو ما شابه لكن هذا ليس سبباً للقضاء عليها
    But it's still no reason to have your feet in my spot. Open Subtitles لكن لايزال ليس سبباً يدعو لوضع رجليك بمكاني
    That's no reason he should miss out on going to the pool. Open Subtitles هذا ليس سبباً لكي نحرمه من الذهاب للمسبح
    Just because we won more trophies than you guys, that's no reason to go get all malignant. Open Subtitles هل لأننا رَبحنَا جوائز أكثر منكم يا رفاق هذا ليس سبباً لأن تكونوا بمثل هذا الحقد
    That's no reason to flip them a bird. Open Subtitles هذا ليس سبباً كي ترفع بوجهه اصبعا ثلاثية
    That's no reason to sacrifice your belief in God! Open Subtitles لديك حمّى الربيع, ذلك ليس سبباً للتضيحة بإيمانك بالله.
    The fact that UNRWA served as a temporary safety net was not a reason for complacency. UN وأضافت أن وضع الأونرا كشبكة أمان مؤقتة ليس سبباً للشعور بالرضا الذاتي.
    The fact that the defendant is a wrongdoer is not a reason for overcompensation. UN وحقيقة أن المدعى عليه قد فعل فعلاً غير مشروع ليس سبباً للمبالغة في التعويض.
    It was also underscored that monetary union per se was not the cause of the euro crisis, but rather the presence of imbalances in the system and insufficient monitoring as well as the absence of a fiscal buffer. UN وجرى التشديد أيضاً على أن الاتحاد النقدي في حد ذاته ليس سبباً في أزمة اليورو، وإنما السبب وجود اختلالات في النظام وعدم كفاية الرصد وكذا غياب حاجز مالي.
    And if that's not reason enough for you, how's this? Open Subtitles لو أن هذا ليس سبباً كافياً بالنسبة لك، ماذا عن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more