"ليس ضروريا" - Translation from Arabic to English

    • was not necessary
        
    • is not necessary
        
    • was unnecessary
        
    • 's not necessary
        
    • don't have
        
    • Not necessarily
        
    • won't be necessary
        
    • is unnecessary
        
    • isn't necessary
        
    • is not required
        
    • is neither necessary
        
    • is not essential
        
    • had not been necessary
        
    • consider that it is necessary
        
    Some also thought that a confidential, inter-State dispute resolution mechanism of this type was not necessary to ensure the implementation of the Convention. UN كذلك رأى البعض أنه ليس ضروريا وجود مثل هذه الآلية السرية لتسوية المنازعات بين الدول لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    93. Ms. Motoc said that certain issues should be emphasized to avoid a situation in which States thought that change was not necessary. UN 93 - السيدة موتوك: قالت إنه ينبغي التأكيد على مسائل معينة لتجنب حدوث وضع تعتقد فيه الدول بأن التغيير ليس ضروريا.
    The procedure can be used to protect a witness and a person close to him and also otherwise if the personal presence of the witness is not necessary. UN ويمكن أن يستخدم هذا الإجراء لحماية أي شاهد وأي شخص مقرب إليه، أو عندما يكون حضور الشاهد شخصيا ليس ضروريا.
    Therefore, accounting fully for such components was unnecessary. UN ولذلك فإن إجراء حصر كامل لهذه المكونات ليس ضروريا.
    Oh, that's not necessary. I'll stay till dessert. Open Subtitles أوه ، هذا ليس ضروريا سوف أبقى حتى تقديم الحلوى
    You don't have to be on TV to have an interesting life. Open Subtitles ليس ضروريا أن تكون على التلفزيون لكي تكون لديك حياة مثيرة
    It was noted, however, that " smart " sanctions did Not necessarily require suspension in all cases. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن تعليق الجزاءات " الذكية " ليس ضروريا في جميع الحالات.
    - Put things in boxes and the like. - That won't be necessary. Open Subtitles ـ أضع أشيائك في صناديق وما شابه ذلك ـ هذا ليس ضروريا
    In particular as to the signature of the grantor, it was observed that it presupposed writing, which was not necessary in all cases. UN وفيما يتعلق بتوقيع الراهن، بصورة خاصة، لوحظ أنه افترض الكتابة سلفا، وهو ليس ضروريا في جميع الحالات.
    One view was that such a publicity system was not necessary. UN فذهب أحد الآراء إلى أن وجود نظام إشهار من هذا القبيل ليس ضروريا.
    While a definition of proceeds might be necessary for the purposes of article 24, it was not necessary for the purposes of article 16. UN وفي حين أن تعريف العائدات قد يكون ضروريا لأغراض المادة 24 فانه ليس ضروريا لأغراض المادة 16.
    39. His delegation remained of the view that the development of an international convention on the issue was not necessary. UN ٣٩ - واختتم قائلاً إن وفده ما زال يرى أن وضع اتفاقية دولية بشأن هذه المسألة ليس ضروريا.
    11. However, an additional summit was not necessary. UN 11 - واستدرك يقول إن عقد مؤتمر قمة آخر ليس ضروريا.
    Representation is not necessary in all cases. UN والتمثيل القانوني ليس ضروريا في كل حالة.
    However, I understand that it is not necessary to do so. UN ومع ذلك، أفهم أن ليس ضروريا أن أفعل ذلك.
    Thank you for your consideration, Mr. Woolsey, but I assure you it is not necessary. Open Subtitles شكرا لاهتمامك سيد وولزي لكن أنا واثقة أن هذا ليس ضروريا
    The prevailing view in the Working Group was that an explicit provision for that practice was unnecessary and potentially misleading. UN وقال إن الرأي السائد لدى الفريق العامل هو أن النص صراحة على هذه الممارسة ليس ضروريا وقد يكون مضللا.
    - Would you like us to bring you some firewood, or Chuha can milk your goat. - No, that's not necessary. Open Subtitles هل ترغبين ان نحضر لك بعض الحطب او يحلب تشوحا عنزتك لا, هذا ليس ضروريا
    We don't have to teach calculus, just some more concrete life skills. Open Subtitles ليس ضروريا أن نعلمهن التفاضل و التكامل. فقط بعض مهرات الحياة الأكثر واقعية.
    Not necessarily one of yours, but someone you may have come into contact with when you were a practicing physician. Open Subtitles ليس ضروريا واحد من مرضاك لكن شخص ما ربما تعاملت معه عندما كنت طبيبا ممارسا
    I'm trying to tell you that won't be necessary. Open Subtitles أنا أحاول أن أقول لك أن هذا ليس ضروريا
    This is unnecessary. I don't want you to be... Open Subtitles هذا ليس ضروريا ، لا أريدك أن تكون
    Come on. This isn't necessary. I came here to help. Open Subtitles هيا هذا ليس ضروريا جئت الى هنا لتقديم المساعدة
    Double criminality is not required for rendering mutual legal assistance, provided that the enforcement of the request does not require the use of coercive means. UN والتجريم المزدوج ليس ضروريا لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة، شريطة ألا يقتضي إنفاذ الطلب استخدام وسائل قسرية.
    The logic of this system makes sense in the context of distinguishing between entitlements to remedies; but it is neither necessary nor helpful in the context of establishing locus standi. UN ومنطق هذا النظام معقول في سياق التمييز بين استحقاقات الانتصاف؛ بيد أنه ليس ضروريا ولا هو مفيد في سياق إثبات حق المثول أمام المحكمة.
    13. What has just been said is undoubtedly still true: the proposed addition is not essential. UN 13 - ومما لا شك فيه أن هذا القول يظل صحيحا: فالإدراج المقترح ليس ضروريا.
    53. The representative of Chile wished to place on record that his delegation's proposal had received wide support and that for his delegation the inclusion of paragraph 5 had not been necessary. UN ٣٥ - وقال ممثل شيلي إنه يود أن يسجل أن اقتراح وفده قد حظي بتأييد واسع وأن إدراج الفقرة ٥ ليس ضروريا في أي وفد.
    Accordingly, the Court does not consider that it is necessary to address such issues as whether or not the declaration has led to the creation of a State or the status of the acts of recognition in order to answer the question put by the General Assembly. UN وبمقتضى ذلك، ترى المحكمة أن التطرق إلى مسائل مثل تحديد ما إذا كان الإعلان أدى أم لم يؤدِّ إلى إنشاء دولة، أو صفة قرارات الاعتراف، ليس ضروريا للإجابة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more