"ليس عليك قول" - Translation from Arabic to English

    • You don't have to say
        
    • do not have to say
        
    Please, Dr. Harper, You don't have to say anything. Open Subtitles ارجوك د. هاربر, ليس عليك قول اي شيء
    You don't have to say anything at all. She's my friend. Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء على الإطلاق إنها صديقتي
    And, as always, you look beautiful. Aww. You don't have to say that. Open Subtitles وكالعاده تبدين جميله ليس عليك قول ذلك
    You don't have to say anything. You know what? Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء أتعرف أمراً؟
    - that you do not have to say anything. - I'll call you back. Open Subtitles بأنه ليس عليك قول شيئاً - سأتحدث معك لاحقاً -
    You don't have to say it to me, I know what I've done. Open Subtitles ليس عليك قول ذلك لي أعرف ماذا فعلت
    You don't have to say anything. You just have to listen. Open Subtitles ليس عليك قول اي شيء فقط اسمعني
    Tim, I know you, You don't have to say everything out loud all the time, right? Open Subtitles " تيم " أعرفك ليس عليك قول كل شيء بصوت عالي كل مرة
    I'm your sister, Cherie, You don't have to say it. I can hear you. Open Subtitles نحن أخوه يا "شيرى" ليس عليك قول هذا , فيمكننى أن أعرف
    You know, You don't have to say that just because I brought it up. Open Subtitles ليس عليك قول ذلك بمجرد انني جلبته.
    You don't have to say anything. Open Subtitles ليس عليك قول شيئ
    You don't have to say anything. Open Subtitles ليس عليك قول شئ
    Now, You don't have to say anything. Open Subtitles الان , ليس عليك قول اي شئ.
    You don't have to say that. Open Subtitles ليس عليك قول هذا.
    You don't have to say anything. Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء
    You don't have to say anything. Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء
    You don't have to say anything. Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء.
    You don't have to say anything. Open Subtitles ليس عليك قول شىء فقط أخرس
    You don't have to say anything. Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء
    You don't have to say all this. Open Subtitles ليس عليك قول كل هذا
    I've got to caution you again now, Sean, and tell you that you do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention now something which you later rely on in court. Open Subtitles علي أن اقوم بتحذيرك مرة اخرى الآن ياشون وأخبرك انه ليس عليك قول اي شيء ، ولكن قد يسبب الضرر لدفاعك اذا لم تقوم بذكر شيء ما الآن قد تعتمد عليه في المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more