"ليس عليّ أن" - Translation from Arabic to English

    • I don't have to
        
    • shouldn't
        
    • I don't got to
        
    • I didn't have to
        
    • not supposed to
        
    • wouldn't have to
        
    • 't need to
        
    • don't have to take
        
    I don't have to justify myself to you or anybody else. Open Subtitles ليس عليّ أن أبرّر نفسي لك أو لأي شخص آخر.
    I don't have to flatter people, especially not these types. Open Subtitles ليس عليّ أن أتودّد إلى الناس, بالأخصّ هذه النوعية.
    And I don't have to tell you he's well-off, no? Open Subtitles و ليس عليّ أن أخبرك بأنّه ثري أليس كذلك؟
    I shouldn't call'em that. It's not funny. Open Subtitles ليس عليّ أن أناديهم بهذا الاسم هذا ليس مضحكاً
    - ♪ I don't got to pay no more ♪ - Never again! Open Subtitles ليس عليّ أن أدفع بعد الآن ♪ أبدا مرة أخرى
    I don't have to be CEO, right? Open Subtitles إذاً ليس عليّ أن أصبح الرئيس التنفيذي، صحيح؟
    Well, since I don't have to be at work, I am going on a break, which means smoking a J and taking a nap in the trunk of my car. Open Subtitles حسناً، بم أنني ليس عليّ أن أعمل سآخذ فترة راحة، وهذا يعني أنني سأدخن وسأغفو في صندوق سيارتي
    So, I don't have to take it on faith; you can prove it. Exactly. Open Subtitles لذا ، ليس عليّ أن أؤمن بها ، كلُ ماعليك هو أن تُثبِتُها لي
    I don't have to tell you every community has a different part, so I've had to learn it piece by piece... Open Subtitles ليس عليّ أن أخبرك بأن كلّ مجتمع لديه طريقة مختلفة، لذا، كنتُ اتعلمها جزء جزء..
    I don't have to be reasonable. I'm the king. Open Subtitles ليس عليّ أن أتحدث بشكلٍ منطقي أنا الملك
    Well, you're not my student anymore, so I don't have to be nice to you. Open Subtitles حسناً، أنتي لم تعودِ طالبة عندي لذا ليس عليّ أن أكون لطيفة معكِ.
    I don't have to worry about sunscreen anymore. Open Subtitles ليس عليّ أن اقلق بشأن واقيات الشمس بعد الآن
    And I was hoping you'd do as you're told so I don't have to waste two bullets. Open Subtitles وأنا كنت آمل أن تفعل ماقيل لك لذا ليس عليّ أن أضيّع رصاصتين.
    I suppose, given the circuMs..tances, I don't have to. Open Subtitles أفترض، في ضوء هذه الظروف، ليس عليّ أن أتخلى عنه.
    I don't have to jump off a bus to prove I'm fun. Open Subtitles ليس عليّ أن أقفز من الباص لأثبت أنني مرحه
    Look, I don't have to do this. Look, lady, Open Subtitles إسمعي ، ليس عليّ أن أشرح لك ، إسمعي ياسيدتي
    That means I don't have to lock this door anymore? Open Subtitles هذا يعني أنه ليس عليّ أن أٌقفل هذا الباب مجدداً ؟
    I know I shouldn't talk about this, but I'd love to go back. Open Subtitles ،أعلم أن ليس عليّ أن أتحدث بهذا ولكن أود أن أعود
    'Cause... ♪ I don't got to p... ♪ Open Subtitles أتريد أن تعرف السبب ؟ لأنني ♪ ليس عليّ أن أدفع ♪
    I assumed that I didn't have to explain to you that you actually have to pay your bills. Open Subtitles لقد إفترضت أنه ليس عليّ أن أشرح لكي .أنه يجبُ عليكِ تسديد ضرائبك
    Hey, I know I'm not supposed to come over here or anything, but I want to talk to you, and I think you owe me that. Open Subtitles هاي أعلم أنه ليس عليّ أن آتي هنا أو أي شيء، لكن أريد أن أتحدث إليك، وأعتقد أنك مدين لي بذلك
    She said I wouldn't have to go through this again. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنه ليس عليّ أن أخوض في ذلك مجدداً.
    I don't need to get on the goddamn rooftops Open Subtitles ليس عليّ أن أقف فوق أسطح المباني اللعينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more