4. nothing in this Protocol shall prevent a State Party from taking measures against a person whose conduct constitutes an offence under its domestic law. | UN | 4- ليس في هذا البروتوكول ما يمنع أي دولة طرف من اتخاذ تدابير ضد أي شخص يعدّ سلوكه جرما بمقتضى قانونها الداخلي. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other applicable principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى المنطبقة أو يخلّ بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other applicable principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى المنطبقة أو يخلّ بها بشكل آخر. |
2. nothing in the Protocol shall prejudice any rights of recourse to which the person liable might be entitled pursuant to the law of the competent court. | UN | 2 - ليس في هذا البروتوكول ما يمس أي حقوق في التظلم يكون للشخص المسؤول حق فيها بموجب قانون المحكمة المختصة. |
2. nothing in the Protocol shall prejudice any rights of recourse to which the person liable might be entitled pursuant to the law of the competent court. | UN | 2 - ليس في هذا البروتوكول ما يمس أي حقوق في التظلم يكون للشخص المسؤول حق فيها بموجب قانون المحكمة المختصة. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other applicable principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى المنطبقة أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يصح أن يفسر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يصح أن يفسر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other applicable principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى المنطبقة أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other applicable principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من أي من مبادئ أو قواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other applicable principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى المنطبقة أو يخلّ بها على نحو آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other applicable principles and rules of International Humanitarian Law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى المنطبقة أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, other applicable principles and rules of international humanitarian law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي الأخرى المنطبقة أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, any applicable principles or rules of International Humanitarian Law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من أي من مبادئ أو قواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, any applicable principles or rules of International Humanitarian Law. | UN | 2- ليس في هذا البروتوكول ما يفسَّر على أنه ينتقص من أي من مبادئ أو قواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة أو يخل بها بشكل آخر. |
2. nothing in this Protocol shall be invoked for the purpose of affecting the sovereignty of a State or the responsibility of the Government, by all legitimate means, to maintain or re-establish law and order in the State or to defend the national unity and territorial integrity of the State. | UN | ٢- ليس في هذا البروتوكول ما يتذرع به لغرض الحد من سيادة دولة أو مسؤولية الحكومة، بجميع السبل المشروعة، للمحافظة على القانون والنظام أو إعادة إرسائهما في الدولة، أو للدفاع عن الوحدة الوطنية وسلامة أراضي الدولة. |
nothing in this Protocol shall affect the rights, obligations and responsibilities of States and individuals under international law, including international humanitarian law and international human rights law and, in particular, where applicable, the 1951 Convention United Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. | UN | شرط تحفظي ليس في هذا البروتوكول ما يمس حقوق وواجبات ومسؤوليات الدول واﻷفراد بمقتضى القانون الدولي ، بما في ذلك القانون الانساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الانسان ، وخصوصا اتفاقية ١٥٩١اﻷمم المتحدة ، سلسلة المعاهدات ، المجلد ٩٨١ ، العدد ٥٤٥٢ . |
nothing in this Protocol shall affect the rights, obligations and responsibilities of States and individuals under international law, including international humanitarian law and international human rights law and, in particular, where applicable, the 1951 Convention United Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. | UN | ليس في هذا البروتوكول ما يمس حقوق وواجبات ومسؤوليات الدول واﻷفراد بمقتضى القانون الدولي ، بما في ذلك القانون الانساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الانسان ، وخصوصا اتفاقية سنة ١٥٩١اﻷمم المتحدة ، مجموعة المعاهدات ، المجلد ٩٨١ ، الرقم ٥٤٥٢ . |
2. nothing in the Protocol shall prejudice any rights of recourse to which the person liable might be entitled pursuant to the law of the competent court. | UN | 2 - ليس في هذا البروتوكول ما يمس أي حقوق في التظلم يكون للشخص المسؤول حق فيها بموجب قانون المحكمة المختصة. |
This is clearly set forth in article 19 ( " Saving clause " ), which provides that nothing in the Protocol shall affect the rights of individuals under international law, including humanitarian law and international human rights law. | UN | وهذا مبين بوضوح في المادة 16 ( " شرط احترازي " ) التي تنص على أنه ليس في هذا البروتوكول ما يمس بحقوق الأفراد بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك القانون الانساني والقانون الدولي لحقوق الانسان. |