"ليس في وضع يمكنه" - Translation from Arabic to English

    • is not in a position
        
    • was not in a position
        
    • is in no position
        
    • was not yet in a position
        
    The Panel is not in a position to confirm how much of that materiel has actually reached Libya. UN والفريق ليس في وضع يمكنه من تأكيد الكمية التي وصلت فعلا إلى ليبيا من هذه الأعتدة.
    So, regrettably, my delegation is not in a position today to agree to re-establish this ad hoc committee, but I would hope that consultations could lead us to a point where this decision could be taken later. UN لذا فإن وفدي، لﻷسف، ليس في وضع يمكنه اليوم من الموافقة على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة، ولكني آمل في أن تحقق مشاورات اليوم تقدماً يتيح لنا اتخاذ هذا القرار في وقت لاحق.
    Pending a decision by the Security Council regarding the future status of such contracts, the Office of the Iraq Programme is not in a position to respond satisfactorily to the queries and complaints received. UN وإلى حين صدور قرار من مجلس الأمن بشأن وضع تلك العقود في المستقبل، فإن مكتب برنامج العراق ليس في وضع يمكنه من الرد بصورة مُرضية على ما يرده من استفسارات وشكاوى.
    However, he was not in a position to give a precise definition of the status of the Covenant in Brazilian legislation. UN وأنه، فيما عدا ذلك ليس في وضع يمكنه من أن يحدد مكانة العهد بدقة في التشريع البرازيلي.
    Subsequently, two representatives said that they opposed the adoption of the outcome document without an explicit reference to the principle of common but differentiated responsibilities, while another said that he was not in a position to support it fully. UN وقال ممثلان في وقت لاحق إنهما يعارضان اعتماد الوثيقة الختامية في غياب إشارة صريحة إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في أن واحد، في حين قال آخر إنه ليس في وضع يمكنه من دعمها بشكل كامل.
    Child marriages, which are unions that involve at least one partner below the minimum legal age of marriage, constitute a form of forced marriage as the child is not in a position to consent. UN وزواج الأطفال، أي عقد القران عندما يكون أحد الطرفين على الأقل دون السن الدنيا القانونية للزواج هو شكل من أشكال الزواج القسري لأن الطفل ليس في وضع يمكنه من الموافقة.
    As discussed at length above, the Prosecutor is not in a position to conduct investigations of complex terrorist cases as competently as national Governments. UN وكما جاء مطولا أعلاه، فإن المدعي العام ليس في وضع يمكنه من إجراء تحقيقات في قضايا اﻹرهاب المعقدة باقتدار مثل الحكومات الوطنية.
    However, the United Nations country team in Thailand has informed my Special Representative that it is not in a position to monitor, report or verify these allegations, based on its activities in the area. UN غير أن فريق الأمم المتحدة القطري في تايلاند أبلغ ممثلتي الخاصة أنه ليس في وضع يمكنه من رصد هذه الادعاءات أو الإبلاغ عنها أو التحقق منها، استنادا إلى ما يقوم به من أنشطة في المنطقة.
    In its present configuration, the Council has shown that it is not in a position to protect the weaker States, who find themselves at loggerheads with a marauding super-Power. UN لقد أظهر المجلس بتشكيلته الحالية أنه ليس في وضع يمكنه من حماية الدول الضعيفة، والتي تجد أنفسها في خصومة مع قوة عظمى ناهبة.
    Counsel notes that the author is not in a position to produce documents in support of his allegations concerning the events that took place in Iran, and states that after his release the author was no longer active within the Mujahedin. UN ولاحظ المحامي أن مقدم البلاغ ليس في وضع يمكنه من تقديم وثائق تدعم مزاعمه بشأن اﻷحداث التي وقعت في إيران، وذكر أن مقدم البلاغ لم يعد نشطا في صفوف المجاهدين بعد إطلاق سراحه.
    Therefore, the Secretary-General is not in a position, at this stage, to make recommendations on how additional resources in the region of $5 million could be added to the Development Account. UN ولذلك فإن الأمين العام ليس في وضع يمكنه في هذه المرحلة من تقديم توصيات عن كيفية إضافة موارد إضافية في حدود 5 ملايين دولار إلى حساب التنمية.
    Against the background of the fact that these and other, analogous acts have already been persistently carried out for a long time, Georgia and the international community become increasingly convinced that the Russian Federation is not in a position to act within the legal framework and is an absolutely unreliable partner. UN وإزاء هذا التصرف وأعمال أخرى مماثلة لا تزال تجري باستمرار منذ مدة طويلة، تزداد جورجيا والمجتمع الدولي قناعة بأن الاتحاد الروسي ليس في وضع يمكنه من العمل ضمن الإطار القانوني وأنه شريك لا يمكن الاعتماد عليه على الإطلاق.
    In addition, the concerned troop-contributing country that had been approached to provide the helicopters is not in a position to approve their transfer from UNMIL to UNOCI. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البلد المعني المساهم بقوات الذي جرى الاتصال به لتوفير طائرات الهليكوبتر ليس في وضع يمكنه من الموافقة على نقلها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    If a cabinet minister in a national government were to inform the parliament that he was not in a position to provide that body with a document containing his ministry's budgetary policy, he could be certain of dismissal. UN ولو أخبر وزير في حكومة قطرية المجلس النيابي أنه ليس في وضع يمكنه من تزويد تلك الهيئة بوثيقة تشتمل على سياسة وزارته بشأن الميزانية لكان عزله أمرا شبه مؤكد.
    As a minister of a caretaker Government, he was not in a position to account for future policy. He was, however, pleased to report on the status of the implementation of the Convention. UN وأوضح قائلا إنه، بوصفة وزريرا لحكومة مؤقتة, ليس في وضع يمكنه من الحديث عن السياسة المقبلة ولكن يسره أن يتحدث عن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    The Working Group agreed that it was not in a position to take up the institutional arrangements and recommendations at the current early stage of the consideration of the subject matter. UN واتفق الفريق العامل على أنه ليس في وضع يمكنه من تناول الترتيبات المؤسسية والتوصيات في هذه المرحلة المبكرة حاليا من نظره في الموضوع.
    8. Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that he was not in a position to provide an immediate response to the questions put by the representative of France. UN 8 - السيد أبيليان (أمين اللجنة): قال إنه ليس في وضع يمكنه من تقديم رد فوري على الأسئلة المطروحة من ممثل فرنسا.
    22. India has in the past conveyed our concerns about the inadequacies of the international nuclear non-proliferation regime. It has explained that the country was not in a position to join because the regime did not address our country’s security concerns. These could have been addressed by moving towards global nuclear disarmament, our preferred approach. UN ٢٢ - وقد أعربت الهند فيما مضى عن مخاوفها بشأن أوجه القصور في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وأوضحت أن بلدنا ليس في وضع يمكنه من الانضمام إليه ﻷن النظام لا يواجه شواغلنا اﻷمنية، التي كان يمكن تناولها بالتحرك قدما صوب النزع العالمي للسلاح النووي الذي هو منهجنا المفضل.
    The CHAIRMAN said that the Chairman of the Advisory Committee had informed him only that morning that he was not in a position to enter into any firm commitments with regard to the completion of pending reports. UN ٤٥ - الرئيس: قال إن رئيس اللجنة الاستشارية قد أحاطه علما صباح اليوم بأنه ليس في وضع يمكنه من الدخول في أي التزام أكيد فيما يتعلق بإنجاز التقارير المعلقة.
    Accordingly, the Special Rapporteur is in no position to report anything about those camps, and his wrong reading of article 3 of the Convention is unexcusable. UN لذلك فإن المقرر الخاص ليس في وضع يمكنه من أن يورد في تقريره أي شيء عن هذه المخيمات، وأن تفسيره الخاطئ للمادة ٣ من الاتفاقية أمر غير مبرر.
    The postponement of many non-critical activities would not delay the overall process, but the decision as to whether to proceed with a swing space or phase-by-phase approach would have an impact on the overall design, although he was not yet in a position to give more details in that regard. UN وإرجاء الكثير من الأنشطة غير الهامة لن يؤخر العملية بوجه الإجمال، بيد أن القرار بالعمل بنهج الحيز البديل أو بنهج المراحل سيكون له أثر في التصميم بوجه عام، ولو أنه ليس في وضع يمكنه من إعطاء مزيد من التفاصيل في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more