"ليس لديها اعتراض على" - Translation from Arabic to English

    • has no objection to
        
    • had no objection to
        
    • no objection to the
        
    • they have no objection to
        
    The Committee has no objection to the proposals put forward by the Secretary-General or by the Internal Justice Council. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على المقترح الذي قدمه الأمين العام أو الذي قدمه مجلس العدل الداخلي.
    The Advisory Committee has no objection to this proposal. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    The Advisory Committee has no objection to these proposals. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على هذه المقترحات.
    He took it that the Committee had no objection to the suggestion. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    He took it that the Committee had no objection to the suggestion. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    (b) That, without prejudice to bilateral or multilateral agreements or arrangements favouring landlocked States, the transit States have, at a minimum, given notice in writing, prior to shipment, that they have no objection to the transit. UN (ب) قيام دول العبور، كحد أدنى، بتوجيه إشعار مكتوب، قبل الشحن، بأنه ليس لديها اعتراض على العبور، وذلك دون إخلال بأي اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف لصالح دول غير ساحلية.
    The Advisory Committee has no objection to the two conversions proposed. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على التحويل المقترح للوظيفتين.
    The Advisory Committee has no objection to the additional three posts being proposed. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الوظائف الثلاث الإضافية المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed three positions. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الوظائف الثلاث المقترحة.
    Noting the absence of General Service capacity in the Unit, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposal. UN واللجنة الاستشارية، إذ تلاحظ، عدم وجود قدرات الخدمات العامة في الوحدة، ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Cognizant of the functions of the Joint Operations Centre in general, the Committee has no objection to its proposed establishment and its staffing structure of 12 posts. UN وإن اللجنة، إذ تدرك مهام مركز العمليات المشتركة بوجه عام، ليس لديها اعتراض على اقتراح إنشائه ولا على هيكله الوظيفي المكون من 12 وظيفة.
    The Committee has no objection to the requested upgrading. UN واللجنة ليس لديها اعتراض على رفع المستوى حسبما هو مطلوب.
    The Advisory Committee has no objection to the abolition of the post. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إلغاء الوظيفة.
    Italy had no objection to the inclusion of a saving clause, even if it enlarged the scope of the provision. UN وبين أن إيطاليا ليس لديها اعتراض على إدراج شرط استثناء حتى إذا أدى ذلك إلى توسيع نطاق الحكم.
    He took it that the Committee had no objection to the suggestion. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على الاقتراح.
    He took it that the Committee had no objection to the suggestion. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على الاقتراح.
    It was noted that ACABQ had no objection to the proposal. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    She could not agree to the changes proposed by the observer for the Netherlands, but had no objection to the amendments suggested by the representative of Italy. UN ولا يمكنها أن توافق على التغييرات المقترحة من قِبل المراقب عن هولندا، ولكن ليس لديها اعتراض على التعديلات المقترحة من قِبل ممثل إيطاليا.
    (b) That, without prejudice to bilateral or multilateral agreements or arrangements favouring landlocked States, the transit States have, at a minimum, given notice in writing, prior to shipment, that they have no objection to the transit. UN (ب) قيام دول العبور، كحد أدنى، بتوجيه إشعار مكتوب، قبل الشحن، بأنه ليس لديها اعتراض على العبور، وذلك دون إخلال بأي اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف لصالح دول غير ساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more