"ليس لهم" - Translation from Arabic to English

    • have no
        
    • do not have
        
    • neither
        
    • did not have
        
    • They don't
        
    • had no
        
    • not them
        
    • don't have
        
    • not theirs
        
    • with no
        
    • not having
        
    • They have
        
    • nothing to
        
    • They got no
        
    • Not for them
        
    Two Ministers and one Secretary of State have no declared party affiliation. UN ويضم المجلس أيضا وزيرين ووزير دولة ليس لهم انتماء حزبي معلن.
    Parents and children have no place in this worlds? Open Subtitles الأباء والأطفال ليس لهم مكان في هذه العوالم؟
    Most of them do not have external bank accounts. UN ومعظم البائعين ليس لهم حساب مصرفي في الخارج.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    However, persons who were not San Marino residents, regardless of gender, did not have the right to own property. UN لكن الأشخاص الذين لا يعتبرون مقيمين في سان مارينو بغض النظر عن نوع الجنس ليس لهم الحق في احتياز ممتلكات.
    I called friends in places buried so deep They don't officially exist. Open Subtitles اتّصلتُ بأصدقاء في أماكن مدفونة في الأعماق ليس لهم وجود رسمياً.
    Into a life that they had no way out of. Open Subtitles انك احتجزت الناس فى حياة ليس لهم مخرج منها
    The truth is, they have no idea why I became a cop, because it's none of their business. Open Subtitles في الحقيقة, هم ليس لهم أية فكرة لما أصبحت رجل شرطة لإنه ليس هذا من شأنهم
    The work of the conciliation offices is obviously complicated by the fact that employers have no interest in disclosing relevant documents. UN وأصبح عمل مكاتب التوفيق صعبا للغاية بالنظر لواقع أن أرباب العمل ليس لهم أي مصلحة في الكشف عن الوثائق ذات الصلة.
    The United States does not condemn or persecute allied countries that have no parties or democracy. UN والولايات المتحدة لا تدين أو تضطهد حلفاءها الذين ليس لهم أحزاب ولا ديمقراطية.
    Let the Commission on Human Rights consider the 30 million Africans who are suffering from acquired immunodeficiency syndrome and have no access to medication. UN دعنا ننظر في حالة اﻟ ٣٠ مليون أفريقي المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب والذين ليس لهم إمكانية الوصول إلى اﻷدوية.
    Most of the detainees are day labourers who have no relatives in Eritrea. UN ومعظم المحتجزين من العمال باليومية الذين ليس لهم أقارب في إريتريا.
    The scheme targets those who do not have any regular source of income to invest in the FNPF. UN ويستهدف النظام من ليس لهم أي مصدر دخل منتظم يستثمره في الصندوق.
    The result is that many death row inmates do not have legal representation at post-conviction level. UN والنتيجة هي أن العديد من السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام ليس لهم ممثل قانوني في مرحلة ما بعد اﻹدانة.
    A prosperous community of slaves who do not have civil and political rights will not be regarded as a society with well-being. UN ولا يمكن النظر إلى مجتمع ينعم بالرخاء ولكنه مكون من عبيد ليس لهم حقوق مدنية وسياسية على أنه مجتمع يتمتع بالرفاه.
    Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    That represented a change in the traditional view that legal persons did not have nationality, only domicile. UN وهذا يمثﱢل تغيـرا في الرأي التقليدي القائل بأن اﻷشخاص الاعتباريين ليس لهم جنسية وإنما لهم محل إقامة فقط.
    No. They don't. But they think they do. Open Subtitles لا ، ليس لهم علاقة به لكنهم يعتقدون ذلك الأمر
    With respect to juvenile training centres, the delegation stated that they provided education and shelter to young offenders who had no one to take care of. UN وفيما يتعلق بمراكز تدريب الأحداث، ذكر الوفد أنها توفّر التعليم والمأوى لصغار الجانحين الذين ليس لهم من يرعاهم.
    Why people in this world hate what is not them. Open Subtitles لماذا الناس في هذا العالم يكرهون ما ليس لهم.
    Dying men don't have weaknesses. Open Subtitles الرجال الذين على وشك الموت ليس لهم نقاط ضعف
    Whatever the East India Company gave you was not theirs. Open Subtitles . كما أن جميع ما أهدى من الشركة الهندية الشرقية ليس لهم
    People with no previous attachment to the labour market, such as housewives, are also granted an old-age pension from the age of 67. UN فالأشخاص الذين ليس لهم ارتباط سابق بسوق العمل مثل ربات الأسر يحصلون أيضاً على معاش الشيخوخة ابتداءً من سن 67 سنة.
    The same is true when the base figure is expanded to include staff currently not having geographic status. UN ويصدق نفس الشيء عند توسيع رقم الأساس ليشمل الموظفين الذين ليس لهم مركز جغرافي حاليا.
    From their very earliest years, girls and boys should know that They have not only equal rights but also equal opportunities. UN وينبغي أن يعرف الفتيان والفتيات منذ نعومة أظفارهم أنه ليس لهم حقوق متساوية فحسب، بل لهم فرص متكافئة أيضا.
    He says his people have nothing to do with guerrillas. Open Subtitles أنّه يقول أن قومه ليس لهم حيلة بحروب العصابات.
    They got no code. They hack for anyone: Open Subtitles ليس لهم قانون، يقومون بالإختراق لصالح أيّ شخص
    So do all who lives to see such times but that is Not for them to decide, all we have to decide is what to do with the time that is given to us Open Subtitles جميعًا كذلك من يعيش لرؤية مثل هذه الأوقات لكنّ ذلك ليس لهم للتّقرير , جميعًا يجب علينا أن نقرّر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more