"ليس من المستغرب أن" - Translation from Arabic to English

    • is not surprising that
        
    • not surprisingly
        
    • was not surprising that
        
    • it should come as no surprise that
        
    • is hardly surprising that
        
    Under the circumstances, it is not surprising that the United Nations Secretariat seems to be responsive only to the major Powers. UN وفي ظل هذه الظروف، ليس من المستغرب أن تبدو الأمانة العامة للأمم المتحدة وكأنها لا تستجيب إلا للدول الكبرى.
    Given the monumental pace of change, it is not surprising that in some respects the United Nations itself has been unable to keep pace with developments. UN ونظرا لوتيرة التغيير الهائلة، ليس من المستغرب أن الأمم المتحدة نفسها لم تتمكن من مواكبة التطورات في بعض الجوانب.
    10. Because of their similar professional responsibilities, it is not surprising that IAEA and the Committee have a history of close cooperation. UN ١٠ - وبالنظر الى مسؤولياتهما الفنية المتشابهة، ليس من المستغرب أن يكون للوكالة واللجنة تاريخ متميز بالتعاون الوثيق.
    First, and not surprisingly, multilateral measures are likely to be seen as more acceptable than unilateral ones. UN أولا، ليس من المستغرب أن من المرجح أن تعتبر التدابير المتعددة الأطراف أكثر قبولا من التدابير الانفرادية.
    Given the sums involved, it was not surprising that defence counsel costs should have run well over the budget during the past three years. UN ونظرا للمبالغ ذات الصلة، ليس من المستغرب أن تكون تكاليف محامي الدفاع قد تجاوزت المبالغ المرصودة لهذا الغرض في الميزانية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    From this perspective, it should come as no surprise that commissions are finding it increasingly difficult to satisfy growing expectations. UN ومن هذا المنظور، ليس من المستغرب أن تواجه اللجان صعوبات متزايدة في تلبية التوقعات المتنامية.
    In such circumstances, it is hardly surprising that the people have adhered to this movement, which has effected the changes they desired. UN وفي مثل هذه الظروف، ليس من المستغرب أن يتمسك الشعب بهذه الحركة التي نفذت التغييرات التي كان يرغب فيها.
    65. It is not surprising that, in the times of the experiments of territories under mandate or in that of trust territories, considerable attention was dispensed to " territory " . UN 65 - ليس من المستغرب أن تولى أهمية كبيرة لمفهوم " الإقليم`` إبان تجارب الأقاليم الخاضعة للانتداب أو الوصاية.
    FDI often responds to growth with a lag and so it is not surprising that the full impact of the crisis on flows to Africa will be felt more in 2009 and beyond. UN وكثيراً ما تتأخر استجابة الاستثمار الأجنبي المباشر للنمو لذلك ليس من المستغرب أن الأثر الكامل للأزمة على التدفقات إلى أفريقيا سيتم الشعور به أكثر في عام 2009 وما بعده.
    Since discrimination on the ground of nationality is prohibited within the Union, it is not surprising that Union citizens should also receive equal protection outside the Union. UN ونظرا لأن التمييز على أرض الجنسية محظور داخل الاتحاد، ليس من المستغرب أن ينعم مواطنو الاتحاد أيضا بحماية مماثلة خارج الاتحاد.
    Under these circumstances, it is not surprising that the formulation of the Goals and the process of monitoring progress in realizing them have been silent - or not sufficiently explicit - on human rights and the right to development. UN وفي ظل هذه الظروف، ليس من المستغرب أن تكون صياغة الأهداف وعملية رصد التقدم المحرز في تحقيقها صامتة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحق في التنمية أو أنها لا تشير إلى هذه الحقوق بصراحة كافية.
    In the light of the persistence and intensification of constraints, it is not surprising that the quality of PA governance during the period of interim self-government could only deteriorate and that it came to be viewed so harshly by observers, donors and evidently by the Palestinian people themselves in the course of the Palestinian legislative election. UN وفي ضوء استمرار وتزايد حدّة القيود المفروضة، ليس من المستغرب أن تتردى نوعية حكم السلطة الفلسطينية خلال فترة الحكم الذاتي الانتقالي وأن يُنظر إلى هذه السلطة نظرة قاسية من قبل المراقبين والمانحين، ناهيك عن الشعب الفلسطيني نفسه، حسبما تجلى في الانتخابات التشريعية الفلسطينية.
    34. In view of the various arguments above, it is not surprising that the task of making official development assistance a more effective instrument for the improvement of human well-being has long been on the agenda of national aid agencies. UN 34 - وفي ضوء شتى الآراء الواردة أعلاه، فإنه ليس من المستغرب أن تكون مهمة جعل المساعدة الإنمائية الرسمية أداة أكثر فعالية لتحسين الرفاه البشري قد ظلت لأمد طويل على جدول أعمال وكالات المساعدة الوطنية.
    19. Given the wide range of skills and experience required of the institution that will host the GM, it is not surprising that no one organization would fit the bill alone. UN ٩١- وبالنظر الى اتساع نطاق المهارات والخبرات المطلوبة من المؤسسة التي ستستضيف اﻵلية العالمية، فإنه ليس من المستغرب أن لا توجد منظمة واحدة تصلح وحدها لهذا الغرض.
    29. Considering these forces bearing down on international relations, it is not surprising that for many the traditional forms of development dialogue have lost much of their relevance and purpose. UN ٢٩ - وبالنظر إلى هذه القوى التي تفرض نفسها على العلاقات الدولية، ليس من المستغرب أن تفقد اﻷشكال التقليدية للحوار اﻹنمائي بالنسبة لجهات عديدة كثيرا من أهميتها وغرضها.
    Thus, it is not surprising that the Israeli acts of aggression against the Palestinian people, such as the criminal blockade against the Gaza Strip, Operation Cast Lead and the attack on the humanitarian freedom flotilla, are the clear expression of the current imperialist hegemony. UN ولذلك، ليس من المستغرب أن أعمال العدوان الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني، مثل الحصار الإجرامي المفروض على قطاع غزة وعملية الرصاص المسكوب والهجوم على قافلة الحرية الإنسانية، تعبير واضح عن الهيمنة الإمبريالية الحالية.
    12. Thus, it is not surprising that recent research shows that most countries hold reserves for precautionary and not mercantilist, reasons. UN 12 - وعلى هذا فإنه ليس من المستغرب أن تبين البحوث التي أجريت مؤخرا أن غالبية البلدان تحتفظ باحتياطيات لأسباب تحوطية وليس لأسباب تجارية().
    47. The ongoing crisis in the Federation has not surprisingly increased demands for this entity to be reformed. UN 47 - ليس من المستغرب أن الأزمة المستمرة في الاتحاد زادت المطالبات المتعلقة بإصلاح هذا الكيان.
    Because of these special vulnerabilities, we find -- not surprisingly -- that a significant number of cult groups tailor their message specifically to women. UN وبسبب جوانب الضعف الخاصة هذه، ليس من المستغرب أن نجد أن عددا كبيرا من الفرق تكيف رسالتها على نحو خاص بحيث توائم المرأة.
    It was not surprising that much of the information required by the Fifth Committee and ACABQ arrived late and was of inadequate quality. UN وقال إنه ليس من المستغرب أن يصل قدر كبير من المعلومات التي تحتاج اليها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في وقت متأخر ومن نوعية غير ملائمة.
    44. Ms. Coker-Appiah said that she agreed that further efforts were needed to combat gender stereotypes in Uruguay and that it was not surprising that violence against women remained a problem in that country. UN 44 - السيدة كوكير - أبيا: قالت إنها متفقة على أن مزيدا من الجهود ضرورية لمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في أوروغواي، وأنه ليس من المستغرب أن العنف ضد المرأة لا يزال مشكلة في هذا البلد.
    Given these trends, it should come as no surprise that commissions are finding it increasingly difficult to satisfy growing expectations. UN ومن هذا المنظور، ليس من المستغرب أن تواجه اللجان صعوبات متزايدة في الاستجابة للتوقعات المتنامية.
    Since environmental regulations had not been designed initially with cost-effectiveness and efficiency in mind, it is hardly surprising that they failed to meet such criteria. UN ولما لم تكن اﻷنظمة البيئية قد صممت في اﻷصل مع مراعاة فاعلية التكلفة والكفاءة، فإنه ليس من المستغرب أن تخفق هذه اﻷنظمة في الوفاء بتلك المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more