"ليس من الممكن أن" - Translation from Arabic to English

    • cannot be
        
    • is not possible to
        
    • could not
        
    • couldn't possibly
        
    • It's not possible to
        
    • isn't it possible that
        
    • couldn't have
        
    • 's not possible that
        
    • cannot file
        
    • could be no
        
    • not possibly
        
    After that year, no gender-specific data have been kept, as a result of which the information cannot be updated. UN وبعد ذلك العام لم يُحتفظ بأية بيانات حسب نوع الجنس، ولذلك فإنه ليس من الممكن أن تُستكمل البيانات.
    Attempts to mask the fact by attacking others cannot be disguised, nor can the international community be hoodwinked by such attempts. UN ولا يمكن تمويه محاولات إخفاء هذا الواقع من خلال التهجم على اﻵخرين، كما أنه ليس من الممكن أن تخدع هذه المحاولات المجتمع الدولي.
    As it is not possible to comprehensively reflect the significant developments of the past since 1992 in the present report, reference is made to the annual reports of the Secretary-General on oceans and the law of the sea and sustainable fisheries, which contain further detailed information on those issues. UN ونظرا لأنه ليس من الممكن أن نعكس على نحو شامل التطورات الهامة التي شهدتها الفترة الماضية منذ 1992 في هذا التقرير، تتم الإشارة إلى التقارير السنوية للأمين العام حول المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة، التي تحتوي على مزيد من المعلومات التفصيلية حول تلك القضايا.
    The paragraph could not possibly contain them all. UN وقال إنه ليس من الممكن أن تتضمَّن الفقرة تلك الآراء جميعها.
    It became clear to me that these couldn't possibly be memories Open Subtitles لقد بدى واضحاً لي أنّه ليس من الممكن أن تكون تلك ذكريات
    It's not possible to determine any sign of intelligence yet. Open Subtitles ليس من الممكن أن نحدد أى وحدة قياس للزكاء الآن
    But isn't it possible that you got distracted Open Subtitles ولكن ليس من الممكن أن كنت حصلت على تصرف
    But the dark side of Mao cannot be totally expunged. Too many people remember what happened. News-Commentary بيد أن الجانب المظلم من ماو ليس من الممكن أن يمحى كلياً. ولا شك أن العديد من الناس ما زالوا يتذكرون ما حدث. فهو يشكل جزءاً معتاداً من قصصهم الأسرية.
    You cannot be serious. Open Subtitles ليس من الممكن أن تكون جدى فى كلامك.
    1. There cannot be change within the employment sphere without total commitment to national policies designed to eradicate poverty, increase the economic participation of all people and ensure decent work. UN 1 - ليس من الممكن أن يحدث أي تغيير في مجال العمالة بدون التزام كامل بالسياسات الوطنية التي تهدف إلى القضاء على الفقر وزيادة المشاركة الاقتصادية لجميع الأفراد وضمان العمل اللائق.
    The standard justification for this approach is that external and domestic public debt have different default risk and hence cannot be simply added to each other to form a single indicator of total public debt. UN والتبرير المعتاد لهذا النهج هو أن الديون العامة الخارجية والمحلية تختلف بالنسبة لها مخاطر التخلف عن السداد، وبالتالي فإنه ليس من الممكن أن تضاف، ببساطة، إلى بعضها كي تشكل مؤشرا واحدا لإجمالي الدين العام.
    One lesson should be that a security policy that’s detached from other human concerns is no viable security policy at all. Bases that exist at the whim of mercurial regimes cannot be a foundation for America’s security. News-Commentary من بين الدروس التي يتعين علينا أن نتعلمها هنا أن السياسة الأمنية المنفصلة عن الشواغل الإنسانية الأخرى لا تصلح كسياسة أمنية على الإطلاق. والقواعد العسكرية التي تتأسس على نزوات أنظمة مائعة زائلة ليس من الممكن أن تشكل أساساً لأمن أميركا.
    However, the Bali action plan addresses the need for developing countries to adopt nationally appropriate mitigation actions. Because the carbon market cannot be the sole instrument, government-to-government cooperation will be needed as well. News-Commentary سوف تستمر عمليات مقايضة الانبعاثات إلى جانب الآليات القائمة على السوق في الاضطلاع بدور كبير. ولكن خطة عمل بالي تتعامل مع ضرورة تبني البلدان النامية لتدابير التخفيف اللائقة على المستوى الوطني. ولأن سوق الكربون ليس من الممكن أن تعمل كأداة وحيدة فإن التعاون بين الحكومات أيضاً سوف يكون لازماً.
    However, especially in the face of Iraq's past practice of concealment, it is not possible to guarantee that the picture is complete or that there could not still be some concealed components, activities and facilities, which did not form part of the technically coherent picture. UN ومع ذلك، خصوصا إزاء ممارسة العراق الماضية الخاصة باﻹخفاء، ليس من الممكن أن نضمن اكتمال الصورة أو أن نضمن عدم وجود عناصر وأنشطــة ومرافق مختفية لم تدخل في الصورة المتماسكة من الناحية الفنية.
    Given the time constraints, it is not possible to properly summarize, without shortchanging, the rich policy discussions that took place over the past couple of days. UN ونظراً لضيق الوقت، ليس من الممكن أن نلخص بشكل مناسب، وبدون تلاعب، المناقشات الثرية المتعلقة بالسياسات التي جرت خلال اليومين الماضيين.
    A real return process and verification of returnees could not start without security guarantees. UN وأضافت أنه ليس من الممكن أن يبدأ تنفيذ عملية للعودة والتحقق من العائدين دون وجود ضمانات أمنية.
    Armenia could not continue to occupy the territory and claim self-defence. UN وأضافت قائلة إنه ليس من الممكن أن تواصل أرمينيا احتلال المنطقة وتتذرع بالدفاع عن النفس.
    I knew it couldn't possibly be yours. Open Subtitles أعرف أنه ليس من الممكن أن تقول أنها غلطتك.
    Well,I'm afraid It's not possible to make that distinction. Open Subtitles حسناً , أخشى بأنه ليس من الممكن أن يكون هناك ذلك الإختلاف
    Good God, isn't it possible that "Sorry" is sitting in there right now? Open Subtitles جيد الله، ليس من الممكن أن "آسف" يجلس هناك في الوقت الحالي؟
    I heard this voice just as clear, couldn't have been no clearer. Open Subtitles سمعت ذلك الصوت كان واضحاً جداً ليس من الممكن أن يكون أكثر وضوحاً
    It's not possible that the LHC is going to destroy the world. Open Subtitles فابيولا جيانوتي ليس من الممكن أن المصادم سيدمر العالم
    There could be no standard indicators imposed across the board because they were used to measure progress, not simply list programmes and services delivered. UN وقالت إنه ليس من الممكن أن تُفرض مؤشرات موحَّدة على الجميع لأنها تُستخدم لقياس التقدم وليس لمجرد إعداد قائمة بالبرامج المنفذة والخدمات المقدَّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more