Lord, we are Saxons, it's none of our business. | Open Subtitles | نحن ساكسونيين يا مولاي وهذا ليس من شأننا |
Oh, you know what, sweetie? It's none of our business. | Open Subtitles | أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا |
Or maybe he's doing something private that's none of our business. | Open Subtitles | أو ربما يفعل شيئا الخاص أنه ليس من شأننا |
It's not our place, and it's not our business. | Open Subtitles | نحن لا نعمل في مستشفانا وهذا ليس من شأننا. |
We got a big pile of money that really isn't our business. | Open Subtitles | فإننا قد حصلنا على قدر كبير من المال والذي هو ليس من شأننا بالفعل |
We wondered if something was up, but we decided it was none of our business. | Open Subtitles | وقد تعجبنا من الأمر ولكننا قررنا أن هذا ليس من شأننا |
In the first place, it is none of our business whether suicidal terrorism and Special Attack Unit is the same, right? | Open Subtitles | في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟ |
You seem fine to me, so go on and live your life, which is none of our business. | Open Subtitles | تبدين بخير بالنسبة ليّ لذا استمري في عيش حياتكِ. والذي ليس من شأننا. |
It might be none of our business, but we're obliged to ask. | Open Subtitles | قد يكون ليس من شأننا لكننا مُضطرون أن نسأل |
- It's none of our business. - Exactly right. | Open Subtitles | ـ هذا ليس من شأننا ـ صحيح تماماً |
It's none of our business, what's in the box. | Open Subtitles | ليس من شأننا ، ما يوجد في الصندوق |
"There are many among us who in the past closed their eyes to events abroad, because they believed what was taking place in Europe was none of our business. | Open Subtitles | هناك الكثير منا أغلقوا أعينهم في الماضي للأحداث في الخارج لأنهم يعتقدون أن ما يحدث في أوروبا ليس من شأننا |
Just keep driving, Mom. It's none of our business. | Open Subtitles | تابعي القيادة فحسب امي هذا ليس من شأننا |
I guess in the end we decided that what Angelo did or didn't do in Italy was really none of our business. | Open Subtitles | اعتقد أنه في النهائية قررنا أن ما قام به أنجيلو أو لم يقم به في إيطاليا ليس من شأننا. |
No, you really don't have to do that because it's none of our business. | Open Subtitles | لا , ليس عليك حقاً فعل ذلك لأنه ليس من شأننا |
This is none of our business and the PLO must not be associated with terrorists. | Open Subtitles | هذا ليس من شأننا ومنظمة التحرير الفلسطينية لا يجب أن ترتبط بالإرهابيين. |
Whatever happened in Wendy's sex life before that is none of our business. | Open Subtitles | مهما حدث في حياة ويندي الجنسية من قبل ليس من شأننا |
That's really none of our business. The bottom line is, half the profits go to your school or camp. | Open Subtitles | هذا ليس من شأننا حقاً ، بيت القصيد، نصف الأرباح لمدرستكم أو معسكركم |
Hey, it's not our place to tell our client how to run their business. | Open Subtitles | ليس من شأننا أن نخبر عملائنا كيف يديرون أعمالهم |
But I think this is really not our business. | Open Subtitles | لكن أعتقد حقا أن هدا ليس من شأننا |
- I find that disgusting. - It isn't our business. | Open Subtitles | أجد ذلك مُقززاً - لكّنه ليس من شأننا - |
And so you feel it is none of our concern. | Open Subtitles | ولهذا تشعر بأن هذا ليس من شأننا |