So I think there is no doubt about our position. | UN | لذا أعتقد أنه ليس هناك شك في حقيقة موقفنا. |
To that end, there is no doubt about the need to adapt such instruments in a timely manner to the changing situation in the field of security. | UN | وتحقيقا لذلك، ليس هناك شك في الحاجة إلى جعل هذه الصكوك تتكيف في الوقت المناسب مع الحالة المتغيرة في ميدان الأمن. |
There's no doubt about it, that crater is active. | Open Subtitles | ليس هناك شك في ذلك، أن الحفرة نشطة. |
Unfortunately, There's no doubt he'll strike again. | Open Subtitles | لسوء الحظ, أن ليس هناك شك بأنه سيقتل مجددا |
There is no question that Cruz saw Walker flee the scene. | Open Subtitles | ليس هناك شك في أن كروز شهدت وكر يفر من مكان الحادث. |
There's a beast running wild, There's no question | Open Subtitles | ♪ هناك وحش يجري في ♪ ♪ البرية، ليس هناك شك ♪ |
Thus, there was no doubt which of the parties had been responsible for the delays. | UN | وهكذا. ليس هناك شك في أي الطرفين كان مسؤولا عن التأخيرات. |
there is no doubt that the Commission is part of the disarmament machinery. | UN | ليس هناك شك في أن الهيئة جزء من آلية نزع السلاح. |
So there is no doubt as to why reform of the Security Council is, politically, the most delicate undertaking of United Nations reform. | UN | وبالتالي، ليس هناك شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن أصبح أكثر المهام حساسية من الناحية السياسية، في إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Nuclear matters are still of concern for everybody because there is no doubt that they harbour a potential danger for everybody. | UN | ولا تزال المسائل النووية تشغل اهتمام كل واحد منا، ﻷنه ليس هناك شك في أنها تنطوي على خطر كامل بالنسبة لنا جميعاً. |
According to the State party, there is no doubt that this post was a component part of the Security Police. | UN | ووفقا للدولة الطرف، ليس هناك شك في أن هذا المنصب كان جزءا من اﻷجزاء المكونة لشرطة اﻷمن. |
My delegation urges the Council to act urgently and more aggressively to bring the situation under control. For there is no doubt that the Israeli-Palestinian issue is what inspires and drives a number of other conflict situations elsewhere. | UN | ويحث وفد بلدي المجلس على التصرف بسرعة وبمزيد من القوة للسيطرة على الموقف لأنه ليس هناك شك في أن القضية الإسرائيلية الفلسطينية هي التي تلهم وتقود عددا من حالات الصراع الأخرى في أماكن أخرى. |
The report of the Secretary-General now before us states quite correctly that there is no doubt that peace and development are related. | UN | إن تقرير اﻷمين العام المعروض علينا يعلن بصورة صحيحة تماما أنه ليس هناك شك حول ارتباط السلم والتنمية. |
Look, There's no doubt, it's been a violent month, but all indications are that this is a cyclical uptick and not a long-term trend. | Open Subtitles | انظرو, ليس هناك شك لقد كان شهراً عنيفاً ولكن كل المؤشرات تدل على أن هذه امور عادية ليست امور طويلة الأمد |
Because I was wetter the second time. There's no doubt about it. | Open Subtitles | سوى إنني كنت رطبة أكثر في المرة الثانية ليس هناك شك في ذلك |
I know he that loves me and he's not asking me to marry him because of a house, but There's no doubt that he's asking me right now because of a house. | Open Subtitles | اعلم انه يحبني وانه لا يطلب مني الزواج من اجل المنزل ولكن ليس هناك شك انه يطلب الزواج مني الآن من اجل المنزل |
There's no doubt it was the vehicle used to run down Jeannie Hearne. | Open Subtitles | ليس هناك شك في أن السيارة كانت تستخدم لتشغيل جيني هيرن. |
There is no question we are now witness to the worst catastrophe in recorded medical history. | Open Subtitles | ليس هناك شك بأننا نشهد الآن .أسوأ كارثة طبية في سجل التاريخ الطبي |
There is no question that our embassy has been alerted to our disappearance. | Open Subtitles | ليس هناك شك في أن سفارتنا قد أنتبهت إلى اختفائنا |
The surgery has complications. There's no question about it. | Open Subtitles | العملية الجراحية لديها تعقيداتها ليس هناك شك في هذا |
19. there was no doubt that the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization should be capacity to pay. | UN | ١٩ - وأضاف أنه ليس هناك شك في أن المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة ينبغي أن يكون قدرة الدول على الدفع. |
there can be no doubt. | Open Subtitles | و لكنني متأكدة من أنني مستيقظة. ليس هناك شك في ذلك. |
Again, as the Convention is grounded in the Universal Declaration of Human Rights, its applicability to women and men is without doubt, and the Committee would thus be justified in addressing the gender specific dimensions of the articles of the Convention. | UN | ومرة أخرى، ولما كانت الاتفاقية تستند في الأساس إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فإنه ليس هناك شك في انطباقها على كل من المرأة والرجل، وإن لدى اللجنة ما يبرر، بالتالي، تناولها الأبعاد المحددة لنوع الجنس في مواد الاتفاقية. |
In the area of governance and democratization, there is little doubt that, despite some setbacks, we in Africa seem to have made substantial progress over the past seven or so years. | UN | وفي مجال الحكم وإشاعة الديمقراطية، ليس هناك شك في أنه رغم بعض النكسات، يبدو أننا في أفريقيا أحرزنا تقدما كبيرا على مدى السنوات السبع الماضية أو نحو ذلك. |
there is no doubt the more knowledge the better. | Open Subtitles | ليس هناك شك في أنه كلما كنا أكثر معرفة كلما كان ذلك أفضل |
There's absolutely no doubt that it will occur again in the future. | Open Subtitles | ليس هناك شك على الإطلاق بأنه سيحدث مرة أخرى فى المستقبل |