"ليشغل" - Translation from Arabic to English

    • to fill
        
    • to serve
        
    • to occupy
        
    • occupy her
        
    • vacant
        
    It will therefore be necessary for the Assembly, at its sixty-sixth session, to appoint one person to fill the resulting vacancy. UN ولذلك سيكون من الضروري أن تقوم الجمعية، في دورتها السادسة والستين، بتعيين شخص ليشغل المنصب الشاغر نتيجة لذلك.
    Adored by the Vatican, put forth by the king of Spain to fill the vacated post of Lord Chancellor of France. Open Subtitles المحبوب من قِبل الفاتيكان موصى عليه من قِبل ملك اسبانيا ليشغل منصب مستشار فرنسا
    Election, in accordance with articles 28 to 34 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to fill a vacancy on the Human Rights Committee for the remainder of a term expiring on 31 December 2016 UN انتخاب عضو، وفقا للمواد من 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ليشغل مقعدا شاغرا في عضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لبقية الفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016
    At its third session, the Secretary-General had nominated Mr. Jerzy Zaleski, Department for Disarmament Affairs, to serve in that capacity. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    At its third session, the Secretary-General had nominated Mr. Jerzy Zaleski, Department for Disarmament Affairs, to serve in that capacity. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    He needs to divert himself from his misery so he builds things to occupy his time. Open Subtitles هو بحاجة لإلهاء نفسه عن بؤسه، لذا يصمّم أشياء ليشغل وقته.
    The General Assembly will therefore be required at its current session to elect a member to fill the remainder of the term of office of Ukraine, which expires on the last day prior to the beginning of the forty-ninth session of the Commission in 2016. UN ومن ثمَّ سيتعين على الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تنتخب عضواً ليشغل فترة العضوية المتبقية لأوكرانيا، التي تنتهي في اليوم الأخير الذي يسبق افتتاح الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2016.
    The General Assembly will therefore be required at its current session to elect a member to fill the remainder of the term of office of Poland, which expires on the last day prior to the beginning of the forty-ninth session of the Commission in 2016. UN ومن ثمَّ سيتعين على الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تنتخب عضواً ليشغل فترة العضوية المتبقية لبولندا، التي تنتهي في اليوم الأخير الذي يسبق افتتاح الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2016.
    He stayed out of practice for four years until April 1980, when he was reappointed into the Judicial Service to fill the new office of Chief Resident Magistrate. UN وانقطع عن الممارسة أربعة أعوام حتى نيسان/أبريل 1980، حيث عين من جديد في السلك القضائي ليشغل منصبا جديدا في ملاوي وهو منصب رئيس القضاة المقيمين.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Francis, which expires on 31 December 2001. UN وبناء على ذلك، يُطلب من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا ليشغل المنصب فيما تبقى من مدة عضوية السيد فرانسيس، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001.
    And you're gonna need someone to fill that position. Open Subtitles وتحتاجين إلى شخصًا ليشغل منصبه
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Etuket, which expires on 31 December 2000. UN وعليه، سيُطلب من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا ليشغل المنصب لما تبقى من فترة عضوية السيد إيتوكيت التي تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Ju, which expires on 31 December 2002. UN وعليه، سيُطلب من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا ليشغل المنصب لما تبقى من مدة عضوية السيد جو التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The General Assembly will therefore be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Küntzle, which expires on 31 December 2016. UN وبناء عليه، يُطلب من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا ليشغل المنصب فيما تبقى من مدة عضوية السيد كونتزله، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    He'll do anything to fill his bloody guest house. Open Subtitles سيفعل أي شيء ليشغل ضيوف منزله
    I intend to submit shortly to the Council the nomination of a suitable official to serve as transitional administrator. UN وأعتزم أن أعرض على المجلس قريبا ترشيح مسؤول مناسب ليشغل منصب رئيس الادارة الانتقالية.
    In addition, the group of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 may wish to select a member of the Committee to serve as the Vice-Chair of the Committee for 2009, and the group of Parties not so operating may wish to select a member of the Committee to serve as Chair for 2009. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد ترغب في اختيار عضو من أعضاء اللجنة ليشغل منصب نائب رئيس اللجنة لعام 2009، كما أن مجموعة الأطراف غير العاملة بهذه المادة قد ترغب في اختيار عضو من أعضاء اللجنة ليشغل منصب الرئيس لعام 2009.
    At the time the present document was prepared, Germany had not yet appointed another expert from among its nationals to serve for the remainder of Mr. Wolfrum's term, in accordance with rule 13 of the Committee's rules of procedure. UN وحتى وقت إعداد هذه الوثيقة لم تعين ألمانيا خبيراً آخر من بين مواطنيها ليشغل الفترة الباقية من ولاية السيد وولفروم، وفقاً للمادة 13 من النظام الداخلي للجنة.
    The Council may, therefore, wish to consider designating one of the three vice-presidents of the session/forum to serve as Chair of this Committee. UN وقد يرغب المجلس في أن ينظر في تعيين أحد نواب الرئيس الثلاثة في الدورة/المنتدى ليشغل منصب رئيس هذه اللجنة.
    I would call her a sad and lonely old woman, a woman who spent many years living in solitude with nothing to occupy her wit and intellect. Open Subtitles أسميها سيدة حزينة و وحيدة سيدة قضت الكثير من سنوات عمرها في عزله ولا شء ليشغل ذكاءها و فكرها
    Oh, looks like he found someone to occupy his time. Open Subtitles يبدو أنّه وجد أحدهنّ ليشغل بها وقته.
    It also recalled the New Zealand Government’s intention to nominate the Rt. Hon. Don McKinnon for the vacant position. UN وذكر المنتدى أيضا باعتزام حكومة نيوزيلندا ترشيح الرايت أونرابل دون ماكينون ليشغل هذه الوظيفة الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more