"ليعملوا" - Translation from Arabic to English

    • to serve
        
    • to act
        
    • to function
        
    • work for
        
    • putting them to work
        
    • recruited
        
    • to work on
        
    At the beginning of its thirty-first session, the Committee elected a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur to serve for the subsequent two years. UN انتخبت اللجنة، في بداية دورتها الحادية والثلاثين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا ليعملوا خلال العامين التاليين.
    More than 100 foreign clergymen have been registered in Turkey to serve in places of worship with the relevant working permit. UN وقد سُجل في تركيا أكثر من 100 رجل دين أجنبي ليعملوا في أماكن العبادة بموجب تراخيص العمل المناسبة.
    Eligible personnel from the Mission will be recruited to serve in UNIOSIL. UN وسيتم تعيين موظفين من البعثة ممن يستوفون الشروط ليعملوا في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    But neither host States nor investors should wait until such guidelines are adopted, to act in accordance with human rights. UN ولكن يتعين على كل من الدول والمستثمرين ألا ينتظروا حتى اعتماد هذه المبادئ التوجيهية ليعملوا وفقاً لحقوق الإنسان.
    Delegation to field finance officers of the authority to act as approving officers UN :: تفويض الصلاحيات للموظفين الماليين الميدانيين ليعملوا كموظفي تصديق
    Persons from both institutions are appointed to function as the supervisors of programmes in terms of contents and finance. UN ويعيَّن موظفو كلتا المؤسستين ليعملوا بصفتهم مشرفين على البرامج من حيث محتواها وتمويلها.
    Yeah, a lot of these guys aren't man enough to work for an all-female led VC firm, but not me. Open Subtitles نعم, الكثير من هؤلاء الرجال ليسو رجالاً بما فيه الكفاية ليعملوا في شركة رأس مال مُدارة بإناث, ولكن ليس أنا.
    The former regime had recruited and armed thousands of foreign nationals to serve as mercenaries in its security forces, using them to quell any uprising of the Libyan people. UN ومضى يقول إن النظام السابق جنّد وسلّح الآلاف من الرعايا الأجانب ليعملوا كمرتزقة في قواته الأمنية ولاستخدامهم في قمع أي انتفاضة للشعب الليبي.
    Global leaders in government, business, civil society and international organizations were invited to serve on the Broadband Commission as commissioners by the Secretary-General of ITU and the Director-General of UNESCO, with the strong support of the Secretary-General. UN ودعا أمين عام الاتحاد الدولي للاتصالات، والمدير العام لليونسكو، بدعم قوي من الأمين العام، قادة العالم على مستوى الحكومات، وقطاع الأعمال التجارية، والمجتمع المدني والمنظمات الدولية ليعملوا في لجنة النطاق العريض بصفة مفوضين.
    ESCWA emphasized the need for full-time staff to serve as resource persons, train others and monitor progress in the implementation of gender mainstreaming. UN وأكدت الإسكوا الحاجة إلى وجود موظفين متفرغين ليعملوا كخبراء في هذا المجال، وليقوموا بتدريب الآخرين ورصد التقدم المحرز في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    14. Following consultations with regional groups and with due respect to geographical representation, the President of the Human Rights Council shall appoint five representatives of Member States of the Council to serve in their personal capacity and to constitute a second working group. UN 14- يعين رئيس مجلس حقوق الإنسان، بعد إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية والمراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي، خمسة ممثلين للدول الأعضاء في المجلس ليعملوا بصفتهم الشخصية ويشكلوا مجلس حقوق الإنسان.
    48. In many parts of Somalia, children under the age of 15 are recruited by the militias. Some faction leaders recruit children as young as 10 years of age to serve as their personal bodyguards. UN 48- تجند الميليشيات في كثير من أنحاء الصومال أطفالاً دون سن الخامسة عشرة، بل إن بعض قادة الأجنحة يجندون أطفالاً في العاشرة من عمرهم ليعملوا كحرس لهم.
    55. The Committee noted with appreciation the provision, by host countries and entities, of experts to serve as instructors and speakers in activities of the United Nations Programme on Space Applications. UN ٥٥ - ولاحظت اللجنة مع التقدير ما وفرته بلدان مضيفة وهيئات من خبراء ليعملوا كمدرسين ومحاضرين في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Alternates may be designated by the Controller to act in the absence of the certifying officers. UN ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم سلطة التصديق.
    Alternates may be designated by the Controller to act in the absence of the certifying officers. UN ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم حق التصديق.
    Alternates may be designated by the Controller to act in the absence of the certifying officers. UN ويمكن للمراقب المالي تسمية مناوبين ليعملوا في حالة غياب الموظفين الذين لهم حق التصديق.
    They are also hired to act as dealers in the field or as instructors in the use of the war material sold. UN كما يجري التعاقد معهم أيضا ليعملوا كبائعي أسلحة في الميدان أو كمدربين على استعمال العتاد العسكري المباع.
    Police officers are also being trained to act as mediators in Roma communities, and the police signed local security contracts with other actors to enhance community integration and security. UN كما يجري تدريب أفراد من الشرطة ليعملوا كوسطاء في مجتمعات الروما، ووقّعت الشرطة على عقود أمن محلية مع جهات فاعلة أخرى لتعزيز إدماج المجتمعات المحلية وأمنها.
    Delegation to field finance officers of the authority to act as approving officers UN تفويض الصلاحيات لموظفي الشؤون المالية في الميدان ليعملوا كموظفي تصديق
    Some feel that schooling alienates children from their communities and does not allow them to learn the skills they need to function in their own context. UN ويرى البعض أن الدراسة بالمدارس تؤدي إلى غربة الأطفال عن مجتمعاتهم ولا تساعدهم على تعلم المهارات التي يحتاجون إليها ليعملوا بنجاح في سياقهم الخاص بهم.
    Cogs abandoning your poppy fields to go work for The Widow? Open Subtitles عبيدًا يهجروا حقولك ليعملوا لدى الأرملة؟
    Under that programme, which aims at recruiting some 50 advisers, four advisers have already been recruited and several more are expected to be in place soon to work with the Director-General and with the nine departmental directors. UN وفي إطار ذلك البرنامج، الذي يهدف إلى تجنيد حوالي ٥٠ مستشارا، تم تجنيد أربعة مستشارين، وينتظر أن يصل عدد كبير آخر منهم إلى مواقعهم عما قريب ليعملوا مع المدير العام ومع مديري اﻹدارات التسعة.
    In 1610 the first slaves were brought to Bermuda to work on the farms and to dive for pearls. UN وفي عام 1610 أُتي بالرقيق الأوائل إلى برمودا ليعملوا في المزارع وليغوصوا بحثا عن اللؤلؤ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more