"ليقدم" - Translation from Arabic to English

    • to present
        
    • to introduce
        
    • to submit
        
    • to offer
        
    • to give
        
    • to be submitted
        
    • for submission
        
    • to file
        
    • to be presented
        
    • to provide
        
    • to pay his
        
    From the transcript, it appears that he requested Mr. Y's permission to present his case to the United Nations, to which Mr. Y replied that he had no objection. UN ويبدو من هذه النسخة الحرفية أنه طلب من السيد ي. الحصول على إذنه ليقدم قضيته إلى الأمم المتحدة، وأجاب السيد ي.
    From the transcript, it appears that he requested Mr. Y's permission to present his case to the United Nations, to which Mr. Y replied that he had no objection. UN ويبدو من هذه النسخة الحرفية أنه طلب من السيد ي. الحصول على إذنه ليقدم قضيته إلى الأمم المتحدة، وأجاب السيد ي.
    So now, ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure to introduce our featured speaker tonight, although he needs no introduction. Open Subtitles وحتى الآن، أيها السيدات والسادة، أنه لمن دواعي سروري ليقدم لنا متحدثنا المستقبلي الليله وهو في غني عن التعريف
    We agreed to provide information on the overall Guatemalan situation of human rights for the representative to submit recommendations to the government. UN ووافقنا على تقديم معلومات عن الحالة الغواتيمالية العامة لحقوق الإنسان ليقدم الممثل توصيات إلى الحكومة.
    This market may even expand to offer logistics support and even space tourism. UN وقد يتسع هذا السوق أكثر فأكثر ليقدم الدعم اللوجستي بل والسياحة الفضائية.
    In light of that, I would like to give the floor to Ambassador Zamir Akram to make his contribution. UN وفي ضوء ذلك، أعطي الكلمة للسفير زمير أكرم ليقدم مساهمته.
    The Special Rapporteur has subsequently received a copy of the draft Police (Northern Ireland) Bill to be submitted to Parliament which provides for a Police Ombudsman to replace the Independent Commission for Police Complaints. UN وتلقى المقرر الخاص بعد ذلك نسخة من مشروع القانون الخاص بالشرطة وايرلندا الشمالية ليقدم إلى البرلمان والذي ينص على تعيين أمين للمظالم للشرطة ليحل محل اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المتعلقة بالشرطة.
    The Government has drafted a new child protection law for submission to the current session of the National Assembly, and MONUC has launched a six-month campaign to reinforce the role of the National Police in child protection. UN ووضعت الحكومة مشروع قانون جديد لحماية الطفل ليقدم إلى الجمعية الوطنية في دورتها الحالية، وبدأت البعثة حملة تدوم لمدة ستة أشهر لتعزيز دور الشرطة الوطنية الكونغولية في مجال حماية الطفل.
    It is my pleasure to give the floor to the representative of Kuwait to present to the Commission the candidate for the post of the Chairman of the Disarmament Commission at its 2006 session. UN ويسرني أن أعطي الكلمة لممثل الكويت ليقدم للهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006.
    Travel of the Special Rapporteur to New York to present a report to the General Assembly UN سفر المقرر الخاص إلى نيويورك ليقدم تقريرا إلى الجمعية العامة
    So he bought a suit, dressed himself up, came to present himself to me. Open Subtitles حتى أنه اشترى بدلة ليرتديها وجاء ليقدم نفسه لي
    I shall call on the Chairman of each Working Group to introduce the report of that Group. UN وسأعطي الكلمة لكل رئيس من رؤساء اﻷفرقة العاملة ليقدم تقرير ذلك الفريق.
    The PRESIDENT: I call on the representative of Nigeria to introduce draft resolution A/48/L.25. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا ليقدم مشروع القرار A/48/L.25.
    I give the floor to the Vice-President of the Economic and Social Council, His Excellency Mr. Miloš Koterec, to introduce the report of the Economic and Social Council. UN أعطي الكلمة لنائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد ميلوس كوتيريتش، ليقدم تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Her delegation wished to have some time to submit a proposal and therefore requested that consideration of article 10 should be postponed. UN ويأمل الوفد المصري أن تُعطى له مهلة ليقدم مقترحا، وأن يرجأ بالتالي النظر في المادة ١٠ إلى جلسة لاحقة.
    This was the reason the Ulu, on behalf of the entire leadership of Tokelau, had seized this opportunity to come before the Visiting Mission and the representative of the Government of New Zealand to submit his nation's blueprint for negotiating its act of self-determination. UN وهذا ما يفسر سبب اغتنام الزعيم الفخري هذه الفرصة ليمثل بالنيابة عن سائر قيادة توكيلاو امام البعثة الزائرة وممثل حكومة نيوزيلندا ليقدم مشروع بلده للتفاوض على ممارسته لحق تقرير المصير.
    The international community has the resources and the capability to offer a collective solution to the problems of poverty, hunger and disease generated by violence and conflict. UN ولدى المجتمع الدولي الموارد والقدرة ليقدم حلا جماعيا لمشاكل الفقر والجوع والأمراض التي يولدها العنف والصراع.
    Let me also assure members that the United Nations Office for Disarmament Affairs is here to offer its full cooperation and support for their work. UN كما أود أن أؤكد للأعضاء أن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح موجود هنا ليقدم تعاونه الكامل ودعمه لعملهم.
    According to press reports, he went on to give a rare detailed description of the said regime's military possibilities and intentions regarding Iran. UN ووفقاً للتقارير الصحفية، مضى ليقدم وصفاً تفصيلياً نادراً للقدرات العسكرية للنظام المذكور ونواياه إزاء إيران.
    In this context, a commission comprising representatives from all related departments has begun preparing a draft bill to be submitted to the Parliament for the establishment of a Turkish Space Agency. UN وفي هذا السياق، شرعت لجنة مؤلفة من ممثلين لجميع الادارات ذات الصلة في اعداد مسودة مشروع قانون ليقدم إلى البرلمان من أجل انشاء وكالة فضاء تركية.
    The Advisory Committee was informed that a paper on the JMAC concept was being prepared for submission to the Special Committee on Peacekeeping Operations in the near future. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد ورقة عن مفهوم الخلية ليقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في المستقبل القريب.
    Sagahutu was granted an extension to file his notice of appeal later, only after receiving the French translation of the judgement. UN ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم.
    (g) Such meetings or expert consultations should be invited to prepare a report to be presented to the Forum. UN )ز( دعوة الاجتماعات أو مشاورات الخبراء هذه إلى إعداد تقرير ليقدم إلى المنتدى.
    It also identified a mentor to provide technology assistance. UN كما عيّنت له موجهاً ليقدم له المساعدة التكنولوجية.
    Incidentally, the burgomaster of Zenda is outside to pay his respects at the head of a delegation of loyal peasants. Open Subtitles بشكل طارئ .. فإن عمدة مقاطعة زندا .. بالخارج ليقدم إحتراماته على رأس وفد من ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more