"ليكمل" - Translation from Arabic to English

    • to complement
        
    • to serve
        
    • to supplement
        
    • to continue his
        
    • finish his
        
    • complete his
        
    • complementing
        
    • to complete the
        
    It was therefore proposed that a text should be drawn up for that purpose, to complement the Guide. UN وعليه تم اقتراح ضرورة وضع نص لهذا الغرض ليكمل الدليل.
    197. It was observed that some expected accomplishments and indicators of achievement could be better formulated to complement each other. UN 197 - وأبديت ملاحظة مفادها أنه من الممكن تحسين صياغة بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ليكمل بعضها بعضا.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيّن خبيراً آخر من بين مواطنيها خلال شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    By a noted dated 4 March 1992, the Secretary-General invited the Government of Brazil to appoint another expert from among its nationals to serve for the remainder of Mrs. Borges de Omena's term. UN وفي مذكرة مؤرخة ٤ آذار/مارس ١٩٩٢، طلب اﻷمين العام الى حكومة البرازيل تعيين خبير آخر من رعاياها ليكمل المدة المتبقية من فترة عضوية السيدة بورخس ده أومينا.
    They recognized the need to establish a regional financing arrangement to supplement existing international facilities. UN وسلموا بالحاجة إلى وضع ترتيب إقليمي للتمويل ليكمل المرافق الدولية الموجودة.
    In 1589, Kepler left Maulbronn to continue his studies at the great university in Tübingen. Open Subtitles فى عام 1589 غادر كبلر ماولبرون ليكمل دراسته في الجامعة العظمى في توبنغن
    197. It was observed that some expected accomplishments and indicators of achievement could be better formulated to complement each other. UN 197 - وأبديت ملاحظة مفادها أنه من الممكن تحسين صياغة بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ليكمل بعضها بعضا.
    Plenary noted views on the importance of a development agenda to complement the work of the Kimberley Process. UN ودون الاجتماع العمومي ملاحظات حول أهمية وجود جدول عمل للتنمية ليكمل مهمة اتفاقية كيمبرلي.
    Instead, the two regimes are designed to complement each other. UN والواقع أن النظامين وُضعا ليكمل أحدهما الآخر.
    This new format has been designed to complement generic job profiles developed by the organizations. UN وقد صمم هذا الشكل الجديد ليكمل مواصفات الوظائف العامة التي تضعها المنظمات.
    To enhance knowledge of the technical aspects of treaties deposited with me, a new Handbook of Final Clauses has been published to complement the existing Treaty Handbook. UN ولتعزيز المعرفة بالجوانب التقنية للمعاهدات المودعة لديّ، تم نشر دليل للأحكام الختامية، ليكمل دليل المعاهدات الحالي.
    However, the Trust Fund has also been established to complement such resources through voluntary contributions from donors. UN غير أن ذلك الصندوق قد أنشئ أيضا ليكمل تلك الموارد من خلال التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة.
    5. If a member of the Committee resigns or is otherwise unable to complete his or her term of office or to perform his or her functions, the Party who nominated that member shall nominate an alternate to serve for the remainder of the term. Officers UN 5 - إذا استقال أحد أعضاء اللجنة، أو لم يتمكن من إكمال فترة عضويته، أو تأدية مهامه أو مهامها، يقوم الطرف الذي رشح ذلك العضو، بترشيح بديل له ليكمل الفترة المتبقية من فترة الولاية.
    5. If a member of the Committee resigns or is otherwise unable to complete his or her term of office or to perform his or her functions, the Party who nominated that member shall nominate an alternate to serve for the remainder of the term. UN 5 - إذا استقال أحد أعضاء اللجنة، أو لم يتمكن من إكمال فترة عضويته، أو تأدية مهامه أو مهامها، يقوم الطرف الذي رشح ذلك العضو، بترشيح بديل له ليكمل الفترة المتبقية من فترة الولاية.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيِّن خلال شهرين خبيراً آخر من بين مواطنيها ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيِّن خلال شهرين خبيراً آخر من بين مواطنيها ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    (x) Availability of a mineral agreement to supplement or in place of mining code; UN ' ١٠ ' توفر اتفاق تعديني ليكمل قانون للتعدين أو ليحل محله؛
    Consequently, until the financial situation of the Institute improves, consultant services will have to be used to supplement existing expertise in executing the activities undertaken by the Institute. UN وعليه، والى أن تتحسن الحالة المالية للمعهد، سيضطر الى الاعتماد على خدمات الخبراء الاستشاريين في تنفيذ أنشطته، ليكمل بهم الخبرات الفنية المتاحة له.
    Yeah, although it's rumored he went to South America to continue his work. Open Subtitles نعم ، مع ذلك ذهب إلى أمريكا الجنوبية ليكمل عمله
    'Sadly, before James had a chance to finish his interesting lecture, Open Subtitles من المحزن, قبل أن يحصل جيمس على فرصة ليكمل محاضرته الممتعة
    Your friend here needs human blood to complete his transition to vampire. Open Subtitles صديقكم هنا يحتاج إلى دماء بشرية ليكمل تحوّله إلى مصّاص دماء.
    Works with Southern partners towards complementing one another's strengths to deliver lasting development results UN تعمل مع شركاء في بلدان الجنوب ليكمل أحدهم قوة الآخر لتحقيق نتائج التنمية الدائمة
    He's demanding 10 million dollars to complete the nuclear transfer. Open Subtitles يطالب بـ10 ملايين دولاراً ليكمل عملية نقل القنبلة النوويّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more