Allow me, in this connection, to express the hope that the draft resolution will be adopted by consensus. | UN | واسمحوا لي في هذا الصدد، أن أعرب عن أملي في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Allow me in this context to commend the chairmanship of the Mine Action Support Group for its efforts in coordinating donor support. | UN | واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين. |
Anyone who aids me in this mission will be handsomely compensated. | Open Subtitles | أي شخص يساعد لي في هذا مهمة سيتم تعويض بسخاء. |
Taylor totally caught me in a moment of weakness, roped me into this whole reunion thing. | Open Subtitles | تايلور اشتعلت تماما لي في لحظة ضعف، مشدود لي في هذا الشيء لم الشمل كله. |
They put Mexican blood in me in that hospital. | Open Subtitles | وضعوا بعض الدماء المكسيكية لي في هذا المستشفى. |
Allow me at this juncture to express once more our strong support for Taiwan to be admitted as a full member of the United Nations. | UN | واسمحوا لي في هذا المنعطف أن أعرب مرة أخرى عن تأييدنا القوي لقبول تايوان عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
And I wouldn't have almost had to if you hadn't taken me on this ludicrous date. | Open Subtitles | وأنا لم يكن لديها تقريبا إلى إذا كنت لم تتخذ لي في هذا التاريخ مثير للسخرية. |
See this hot chick behind me in this booth over here? | Open Subtitles | انظر هذا فرخ الساخنة وراء لي في هذا كشك هنا؟ |
I got to tell you, I would have been a chef, but America put me in this business. | Open Subtitles | حصلت على أن أقول لكم، كنت قد كان طاهيا، ولكن أمريكا وضعت لي في هذا العمل. |
They exist to keep me in this place, do you understand? | Open Subtitles | إنها موجودة للحفاظ على لي في هذا المكان، هل تفهم؟ |
So tonight, I invite you all to join me in this investment. | Open Subtitles | حتى هذه الليلة، وأنا أدعوكم جميعا للانضمام لي في هذا الاستثمار. |
The same accident that changed you put me in this chair. | Open Subtitles | نفس الحوادث التي غيرت كنت وضعت لي في هذا الكرسي. |
Allow me in this regard to quote from the statement made by the leader of the delegation of China at the Summit: | UN | اسمحوا لي في هذا الصدد أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وفد الصين في مؤتمر القمة: |
Let me in this context state once again how happy we are to see Ambassador Razali as captain on the bridge of command. | UN | واسمحوا لي في هذا السياق أن أعرب مــــرة أخرى عن مدى سعادتنا إذ نرى السفير غزالي في قمرة القيادة. |
I still don't know how you talked me into this. | Open Subtitles | أنا ما زلت لا أعرف كيف كنت تحدث لي في هذا |
Thank you, Cassie, for talking me into this. | Open Subtitles | شكراً لك , يا كاسي على إحضارك لي في هذا |
Allow me in that regard to apprise the Assembly of my country's endeavours to further scale up our national responses. | UN | واسمحوا لي في هذا الصدد، أن أطلع الجمعية العامة على جهود بلدي لرفع مستوى استجابتنا الوطنية. |
Things have changed for me in that respect. | Open Subtitles | الأمور تغيرت بالنسبة لي في هذا الصدد. ماذا؟ |
Before I begin, I would first like to thank my wonderful fans and my dear, dear studio family for their unwavering support of me at this terrible time. | Open Subtitles | قبل أن أبدأ، أود أولا أن أشكر معجبينى الرائعين أعزائي اسرة الاستوديو على دعمهم اللامحدود لي في هذا الوقت العصيب |
I brought you here, in part, because I was hoping you could guide me on this new path. | Open Subtitles | أنا جلبت لكم هنا، في جزء منه، لأنني كنت على أمل أن يمكن أن توجه لي في هذا الطريق الجديد. |
Was it you guys who sent the car for me this morning? | Open Subtitles | هل كان أنتم من أرسل السيارة لي في هذا الصباح؟ |
Listen, I just wanted to say thanks, for getting me in on this. | Open Subtitles | استمع، أردت فقط أن أقول شكرا للحصول على لي في هذا. |
There is nothing more important to me in the world than you. | Open Subtitles | لا يوجد هناك شيء أكثر أهمية بالنسبة لي في هذا العالم منك أنت |