"لَكنِّي لَمْ" - Translation from Arabic to English

    • but I didn't
        
    Well, that's great, but I didn't even know you were looking. Open Subtitles حَسناً، ذلك عظيمُ، لَكنِّي لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّك كُنْتَ تَنْظرُ.
    I was there, but I didn't kill that little con artist bitch. Open Subtitles أنا كُنْتُ هناك، لَكنِّي لَمْ أَقْتلْ تلك كلبةِ الفنان المحتالِ الصَغيرةِ.
    I could have done something about it, but I didn't. Open Subtitles كان يُمكنُى فعل شئ بخصوص ذلك لَكنِّي لَمْ أفعل
    I should have known about it, but I didn't. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَعْرفَ حوله، لَكنِّي لَمْ.
    I don't mean to intrude but I didn't hear from you... Open Subtitles أنا لا أَقْصدُ ان اكون متطفلة لَكنِّي لَمْ أَسْمعْ منك
    I know you think I did it, but I didn't. Open Subtitles أعلم انك تعتقدُي بأنّني من فعلها لَكنِّي لَمْ افعلها
    I wish I could say that I hated it, but I didn't. Open Subtitles أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بأنّني كَرهتُه، لَكنِّي لَمْ.
    I should have pulled my foot away, but I didn't. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منزوعُ قدمي بعيداً، لَكنِّي لَمْ.
    You pointed at me like I said something, but I didn't. Open Subtitles أشرتَ عليّ مثل أنا قُلتُ الشيء، لَكنِّي لَمْ.
    Yeah, but I didn't say anything'cause I'm the cool boss. Open Subtitles نعم، لَكنِّي لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ ' سبب أَنا الرئيسُ الباردُ.
    I tried to say that nonchalantly but I didn't pull it off! Open Subtitles حاولتُ أن أقَول ذلك بدون مبالاة لَكنِّي لَمْ أَتقن ذلك
    Other people told me as much, but I didn't listen. Open Subtitles الناس الآخرون أخبروني كثيرا لَكنِّي لَمْ أَصغي
    I went outside to meet you, but I didn't see you for a couple of days. Open Subtitles ذَهبتُ خارج لمُقَابَلَتك، لَكنِّي لَمْ أَراك ليومين.
    He'd been talking about it, but I didn't take him seriously. Open Subtitles هو كَانَ يَتحدّثُ عنه، لَكنِّي لَمْ آخذْه بجدية.
    And it would return her do him/it, but I didn't write the book. Open Subtitles وهو يُرجعُها تَعمَلُ له ، لَكنِّي لَمْ أَكْتبْ الكتابَ.
    He said he was just trying to scare him, but I didn't know. Open Subtitles قالَ بأنّه كَانَ فقط يُحاولُ إخافته، لَكنِّي لَمْ أَعْرفْ.
    Yes, but I didn't ask you about those things. Open Subtitles نعم، لَكنِّي لَمْ أَسْألْك عن تلك الأمور
    I knew you wouldn't be happy that I got my 30%, but I didn't think you'd poach my patients. Open Subtitles علمت بأنّك لن تكُونُ سعيد بأنّني حَصلتُ على نسبة الثلاثين بالمائة الخاصة بي لَكنِّي لَمْ أُفكّرْ أنت ستسرق مرضاي
    And yes, I wanted the grant, but I didn't kill anyone. Open Subtitles ونعم، أردتُ المنحةَ، لَكنِّي لَمْ أَقْتلْ أي واحد.
    Okay, listen, I am sorry that I didn't tell you what we saw, but I didn't know how to handle it. Open Subtitles الموافقة، يَستمعُ، أَنا آسفُ بأنّني لَمْ أُخبرْك الذي رَأينَا، لَكنِّي لَمْ إعرفْ كيفية التعامل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more