"لﻷجهزة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national machineries
        
    • the national machinery
        
    • for national machinery
        
    • national agencies
        
    • national machinery for
        
    • the national organs
        
    national machineries can also be an important conduit between civil society and other parts of the Government. UN كذلك يمكن لﻷجهزة الوطنية أن تكون قناة هامة بين المجتمع المدني وقطاعات أخرى في الحكومة.
    In some other countries, however, it is more effective for national machineries to operate outside the Government. UN غير أنه في بعض البلدان اﻷخرى، يكون لﻷجهزة الوطنية قدر أكبر من الفعالية إذا ما عملت خارج نطاق الحكومة.
    In order to strengthen links with non-governmental organizations, national machineries within the Government should: UN وينبغي لﻷجهزة الوطنية داخل الحكومة أن تقوم بما يلي لتعزيز علاقاتها مع المنظمات غير الحكومية:
    Lastly, in the broader context of the national machinery for the advancement of women, she wished to know which specific bodies or Government departments were directly responsible for legislative proposals and policy decisions. UN وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف، في السياق الأوسع للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، أي هيئات أو إدارات حكومية محددة مسؤولة مباشرة عن تقديم الاقتراحات التشريعية واتخاذ القرارات المتصلة بالسياسة العامة.
    Please also indicate which percentage of the national budget is allocated to the national machinery for the advancement of women and elaborate on the capacity of the Gender Secretariat to coordinate with different ministries. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية المخصصة من الميزانية الوطنية للأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتقديم تفاصيل بشأن قدرة أمانة الشؤون الجنسانية على التنسيق مع الوزارات المختلفة.
    It plans to conduct a review of national machineries and non-governmental organizations for broader partnership in future agenda-setting. UN وينتوي إجراء استعراض لﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية لتوسيع المشاركة في وضع جداول اﻷعمال مستقبلا.
    national machineries should be the focal points for mainstreaming women's perspective in all spheres through gender sensitization at all levels of decision-making. UN وينبغي لﻷجهزة الوطنية أن تكون مراكز تنسيق ﻹدخال منظور المرأة في التيار الرئيسي لجميع المجالات من خلال زيادة الوعي بالمسائل المترتبة على اختلاف نوع الجنس على جميع مستويات صنع القرار.
    national machineries should have access to mass media in order to provide the real image of women and reflect their contribution to society. UN وينبغي أن تتاح لﻷجهزة الوطنية إمكانية الوصول الى وسائط اﻹعلام بغية تقديم الصورة الحقيقية للمرأة وإظهار إسهامها في المجتمع.
    (ii) The Council may wish to encourage financial support to be provided to national machineries and non-governmental organizations that are developing gender-sensitive budgets. UN ' ٢ ' قد يرغب المجلس في التشجيع على توفير الدعم المالي لﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية التي تضع ميزانيات مراعية لنوع الجنس.
    65. national machineries should undertake the following functions: UN ٦٥ - وينبغي لﻷجهزة الوطنية أن تضطلع بالمهام التالية:
    69. In order to expand support in civil society for their mandates, national machineries should: UN ٦٩ - وينبغي لﻷجهزة الوطنية أن تقوم بما يلي لتوسيع نطاق الدعم في المجتمع المدني لولاياتها:
    national machineries should: UN وينبغي لﻷجهزة الوطنية أن تقوم بما يلي.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with the necessary authority and adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للأجهزة الوطنية السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In countries that reported the percentage of the national budget allocated to the national machinery the figure was well under 1 per cent in every case except one, where it was 1.61 per cent. UN فبالنسبة إلى البلدان التي أوردت النسبة المئوية من الميزانية الوطنية المخصصة للأجهزة الوطنية ، كان المبلغ أقل بكثير من 1 في المائة في جميع الحالات باستثناء حالة واحدة، حيث كانت النسبة 1.61 في المائة.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with the necessary authority and adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للأجهزة الوطنية السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Committee also remains concerned about the limited capacity of the national machinery for the advancement of women to support implementation of the gender-mainstreaming strategy in all public institutions. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة كذلك إزاء القدرات المحدودة للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة لدعم تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العامة.
    The Committee also remains concerned about the limited capacity of the national machinery for the advancement of women to support implementation of the gender-mainstreaming strategy in all public institutions. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة كذلك إزاء القدرات المحدودة للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة لدعم تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات العامة.
    It notes that the delegation did not include any representatives from the national machinery for the advancement of women or other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide succinct, clear and direct answers to all the questions raised by the Committee during the dialogue. UN وتشير إلى أن الوفد لم يضم أي ممثلين للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة أو غيرها من الوزارات أو المكاتب المعنية، ومما حد من قدرة الوفد على تقديم أجوبة مختصرة وواضحة ومباشرة عن جميع الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال الحوار.
    There is no agreed-upon model for national machinery. UN ولا يوجد نموذج متفق عليه لﻷجهزة الوطنية.
    national agencies will have better access to high-quality scientific findings for court purposes and for systematic use for operational purposes in support of regulatory and health authorities and intelligence-led law enforcement activities. UN وسوف تتاح للأجهزة الوطنية امكانية أفضل للوصول إلى استنتاجات علمية عالية الجودة للأغراض الخاصة بالمحاكم ولاستخدامها استخدما نظاميا للدعم في الأغراض العملياتية لمعاونة السلطات الرقابية والصحية ولدعم أنشطة الإنفاذ التي تعتمد على المعلومات الاستخبارية.
    The people's government at every level is the local executive arm of the national organs of State power and of the State administration; within the limits laid down by the law it manages economic, educational, scientific, cultural and other administrative matters within the district concerned. UN وتعتبر الحكومات الشعبية على كافة المستويات الأداة التنفيذية المحلية للأجهزة الوطنية لسلطة الدولة وإدارتها؛ وتقوم في إطار الحدود المنصوص عليها في القانون بإدارة الشؤون الاقتصادية والتعليمية والعلمية والثقافية وغيرها من الشؤون الإدارية في إطار الدائرة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more