At the same time, they stepped up their efforts to spread a negative image of Azerbaijanis throughout the world. | UN | وفي نفس الوقت، قاموا بتصعيد جهودهم لنشر صورة سلبية لﻷذربيجانيين في جميع أنحاء العالم. |
I have the honour to transmit herewith the text of the Decree of the President of the Azerbaijan Republic on the Genocide of the Azerbaijanis. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن موضوع اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين. |
DECREE OF THE PRESIDENT OF THE AZERBAIJAN REPUBLIC ON THE GENOCIDE OF THE Azerbaijanis | UN | مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين |
This was in fact the first attempt to make a political assessment of the policy of genocide against Azerbaijanis and of the occupation of our lands for over a century. | UN | وكان ذلك في الواقع أول محاولة لعمل تقييم سياسي لسياسة اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين واحتلال أراضينا لفترة تزيد على قرن. |
It is absolutely illogical that the leadership of Armenia, which has implemented the total ethnic cleansing of not only the occupied territories of Azerbaijan, but also of the Azerbaijani population in its own territory, is trying to apply the principle of self-determination. | UN | ومن غير المنطقي تماماً أن قيادة أرمينيا، التي نفّذت التطهير العرقي بالكامل ليس على أراضي أذربيجان المحتلة فحسب، ولكن أيضاً للأذربيجانيين الذين يسكنون على أراضيها، تحاول أن تطبق مبدأ تقرير المصير. |
At the same time, they stepped up their efforts to project a negative image of Azerbaijanis throughout the world. | UN | وفي الوقت نفسه كثفوا جهودهم ﻹعطاء صورة سلبية لﻷذربيجانيين في جميع أنحاء العالم. |
Information on mass deportation of Azerbaijanis from their historical | UN | معلومات عن اﻹبعاد الجماعي لﻷذربيجانيين من أراضيهم التاريخية واﻹثنية |
For the Azerbaijanis sent off to the Kura—Araks lowlands on special trains there were not even the most basic of amenities. | UN | ولم توفر حتى أبسط سبل العيش اﻷولية لﻷذربيجانيين الذين تم ترحيلهم إلى أراضي كورا - أراكس في قطارات خاصة. |
In essence, access for Azerbaijanis in Armenia to employment in state entities was barred. | UN | ومن الناحية الفعلية لم يكن يُسمح لﻷذربيجانيين في أرمينيا بالحصول على وظائف في الكيانات التابعة للدولة. |
The genocide of the Azerbaijanis was carried out with particular cruelty in Baku, Shemakha and Guba districts and in the Karabakh, Zangezur, Nakhichevan, Lenkoran and other regions of Azerbaijan. | UN | وقد نفذت اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين بوحشية خاصة في دوائر باكو وشماخه وغوبا، وفي كرباخ وزنغزور وناخيشيفان، ولنكوران وغيرها من أقاليم أذربيجان. |
Numerous documents attest to the implementation at the State level of forcible resettlement of Azerbaijanis from their historical and ethnic territories, where they had been living for centuries, and to the hardships and torments which they experienced during this period. | UN | وتشهد وثائق كثيرة على تنفيذ إعادة التوطين القسري لﻷذربيجانيين على مستوى الدولة من أراضيهم التاريخية واﻹثنية، حيث عاشوا طوال قرون، وعلى المشاق والمعاناة التي تعرضوا لها في تلك الفترة. |
Inspired by dreams of creating " greater Armenia " , the Armenian usurpers, not even caring to conceal their intentions, carried out between 1905 and 1907 a series of large-scale bloody actions against Azerbaijanis. | UN | وبوحي من أوهام خلق " أرمينيا الكبرى " ، لم يعف المغتصبون اﻷرمن حتى بإخفاء نواياهم، فقاموا في الفترة بين ١٩٠٥ و ١٩٠٧ بمجموعة من اﻹجراءات الدموية الواسعة النطاق المضادة لﻷذربيجانيين. |
The organizers of these events, by preventing the truth of what had happened from being revealed and subjected to a proper political and legal assessment, and concealing their reckless territorial claims, created a negative image of Azerbaijanis. | UN | وقد أوجد منظمو هذه اﻷحداث، بمنعهم الكشف عن حقيقة ما حدث وتعريضه لتقييم سياسي وقانوني مناسب، وإخفاء مطالبهم اﻹقليمية الطائشة، صورة سلبية لﻷذربيجانيين. |
The genocide of the Azerbaijanis was carried out with particular cruelty in Baku, Shemakha and Guba districts and in the Karabakh, Zangezur, Nakhichevan, Lenkoran and other regions of Azerbaijan. | UN | وجرت اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين بوحشية شديدة في محافظات باكو، وشيماخا، وغوبا وفي كاراباخ، وزانجيزور، وناخيتشيفان، ولنكوران ومناطق أخرى بأذربيجان. |
As a result of the ethnic cleansing of Azerbaijanis from the territory of Armenia and from the occupied part of the territory of Azerbaijan, there were currently over 1 million refugees and displaced persons. | UN | وقد ترتب على التطهير العرقي لﻷذربيجانيين من أراضي أرمينيا من الجزء الواقع تحت الاحتلال من أراضي أذربيجان وجود أكثر من مليون من اللاجئين والمشردين في الوقت الراهن. |
As a result of the aggression and ethnic cleansing of Azerbaijanis from the territory of Armenia proper and from the occupied part of the territory of Azerbaijan, there are currently over 1 million refugees and displaced persons in Azerbaijan. | UN | ونتيجة للعدوان وللتطهير اﻹثني لﻷذربيجانيين من أراضي أرمينيا ومن الجزء المحتل من أراضي أذربيجان فإنه لا يزال يوجد في الوقت الحالي في أذربيجان أكثر من مليون لاجئ ومشرد. |
During the forcible expulsion of the Azerbaijanis, hundreds of historical relics testifying to the fact that Azerbaijanis had for centuries belonged on the land in what is today Armenia were either destroyed or altered to look Armenian. | UN | وخلال عمليات الطرد القسري لﻷذربيجانيين جرى تدمير مئات اﻵثار التاريخية التي تشهد بأن اﻷذربيجانيين قد أقاموا لقرون في اﻷراضي التي تُعد اليوم أرمينيا أو غُيرت معالمها ليبدو أنها أرمينية. |
In this light, everything that has happened over the past six years has been terrible not only for the Azerbaijani people, not only for the Azerbaijanis who have been expelled from Nagorny Karabakh and have become refugees; this situation is terrible and unfortunate for you, the inhabitants of Nagorny Karabakh. | UN | وفي ضوء هذا، فإن ما يجري خلال السنوات الست اﻷخيرة هو أمر فظيع لا بالنسبة للشعب الاذربيجاني فحسب أو بالنسبة لﻷذربيجانيين الذين طردوا من اقليم ناغورني كاراباخ وأصبحوا مشردين فحسب، بل هو أمر مؤسف وفظيع بالنسبة لكم أيضا سكان ناغورني كاراباخ. |
2. To recommend that the Milli Majlis (Parliament) of the Azerbaijani Republic consider holding a special session devoted to the events involving genocide of the Azerbaijanis. | UN | ٢ - التوصية بأن ينظر المجلس المللي )البرلمان( لجمهورية أذربيجان في عقد دورة استثنائية مكرسة لﻷحداث المنطوية على اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين. |
I have the honour to transmit herewith “Information on mass deportation of Azerbaijanis from their historical and ethnic lands in the territory of the Armenian SSR”. | UN | يشرفني أن أحيل طيه " معلومات عن اﻹبعاد الجماعي لﻷذربيجانيين من أراضيهم التاريخية واﻹثنية في إقليم جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية " . |
Report on the international legal rights of the Azerbaijani internally displaced persons and the Republic of Armenia's responsibility | UN | تقرير عن الحقوق القانونية الدولية للأذربيجانيين المشردين داخليا() ومسؤولية جمهورية أرمينيا |