"لﻷغراض والمبادئ" - Translation from Arabic to English

    • purposes and principles
        
    We all need to rededicate ourselves to the fundamental purposes and principles defined in the Charter, whose validity remains as potent today as when they were originally drafted by the founding fathers of the Organization. UN وكلنا في حاجة إلى إعادة تكريس أنفسنا لﻷغراض والمبادئ اﻷساسية التي حددها الميثاق، والتي لا تزال صلاحيتها قوية اﻵن كما كانت عندما وضعها أصلا اﻵباء المؤسسون للمنظمة.
    Conditions of peace and security based on unconditional respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations are an indispensable prerequisite for the protection of the child. UN يعتبر شرطا السلم واﻷمن القائمان على الاحترام غير المشروط لﻷغراض والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة شرطين أساسيين لا غنى عنهما لحماية الطفل.
    The document gave due regard to efforts towards gender equality; the need for women’s empowerment; affirming women’s rights; the need for an end to discrimination against the girl child; the needs of young people; and, more generally, the comprehensive achievement of the purposes and principles laid down in Cairo. UN واهتمت الوثيقة على النحو الواجب بالجهود الرامية إلى المساواة بين الجنسين؛ وضرورة تمكين المرأة؛ وتأكيد حقوق المرأة؛ وضرورة إنهاء التمييز ضد صغار الفتيات؛ واحتياجات الشباب؛ واﻷعم من ذلك، اﻹنجاز الشامل لﻷغراض والمبادئ المحددة في القاهرة.
    Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of children, in particular during armed conflicts and foreign occupation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن شرطي السلم واﻷمن القائمين على الاحترام التام لﻷغراض والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وعلى التقيد بأحكام صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق هما شرطان لا غنى عنهما لحماية اﻷطفال حماية تامة، ولا سيما أثناء المنازعات المسلحة والاحتلال اﻷجنبي،
    Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of children, in particular during armed conflicts and foreign occupation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن شرطي السلم واﻷمن القائمين على الاحترام التام لﻷغراض والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وعلى التقيد بأحكام صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق هما شرطان لا غنى عنهما لحماية اﻷطفال حماية تامة، ولا سيما أثناء المنازعات المسلحة والاحتلال اﻷجنبي،
    Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of children, in particular during armed conflicts and foreign occupation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن ظروف السلم واﻷمان المستندة على الاحترام الكامل لﻷغراض والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة والتقيد بأحكام صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق هما أمران ضروريان من أجل الحماية الكاملة لﻷطفال، وخاصة اثناء المنازعات المسلحة والاحتلال اﻷجنبي،
    [Conditions of peace and security based on unconditional respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations are an indispensable prerequisite for the protection of the child.] UN ]يعتبر شرطا السلم واﻷمن القائمان على الاحترام غير المشروط لﻷغراض والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة شرطين أساسيين لا غنى عنهما لحماية الطفل.[
    " Conditions of peace and security based on unconditional respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations are an indispensable prerequisite for the protection of the child. " UN " يعتبر شرطا السلم واﻷمن القائمان على الاحترام غير المشروط لﻷغراض والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة شرطين أساسيين لا غنى عنهما لحماية الطفل " .
    " Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of children, in particular during armed conflicts and foreign occupation, " UN " وإذ تضع في اعتبارها أن شرطي السلم واﻷمن القائمين على الاحترام التام لﻷغراض والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وعلى مراعاة الصكوك المعمول بها لحقوق اﻹنسان هما شرطان لا غنى عنهما لحماية اﻷطفال حماية تامة، لا سيما أثناء المنازعات المسلحة والاحتلال اﻷجنبي، " .
    " [Conditions of peace and security based on unconditional respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations are an indispensable prerequisite for the protection of the child.] " UN " ]يعتبر شرطا السلم واﻷمن القائمان على الاحترام غير المشروط لﻷغراض والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة شرطين أساسيين لا غنى عنهما لحماية الطفل.[ " .
    " Conditions of peace and security based on unconditional respect of the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations are an indispensable prerequisite for the protection of the child. " UN " يُعتبر شرطا السلم واﻷمن القائمان على الاحترام غير المشروط لﻷغراض والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة شرطين أساسيين لا غنى عنهما لحماية الطفل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more