I believe that in the present circumstances the continued presence of the United Nations in Angola would be necessary, although at a reduced level. | UN | وأعتقد أن الوجود المستمر لﻷمم المتحدة في أنغولا ضروري في الظروف الحالية، وإن يكن على مستوى منخفض. |
Accordingly, conditions are now created for the signing of the Framework Agreement, which will enable the antenna of the United Nations in Angola to start functioning. | UN | وبناء عليه، تمت اﻵن تهيئة الظروف من أجل توقيع الاتفاق اﻹطاري الذي سيمكن من بدء أعمال المكتب التابع لﻷمم المتحدة في أنغولا. |
Following consultations between my Special Representative and the parties, it is estimated that, in order to complete the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made so far in the peace process, a continued, although reduced, presence of the United Nations in Angola will be required until the end of 1997. | UN | وبعد عقد مشاورات بين ممثلي الخاص والطرفين، كان ثمة تقدير بأن وجودا مستمرا، وإن كان مخفضا، لﻷمم المتحدة في أنغولا سيكون ضروريا حتى نهاية عام ١٩٩٧، من أجل استكمال تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا وتعزيز المكاسب التي تم تحقيقها حتى اﻵن في عملية السلام. |
Accordingly, a continued, but scaled-down presence of the United Nations in Angola will be required after the expiration of the mandate of UNAVEM III on 30 June 1997. | UN | وعليه، ستكون هناك حاجة إلى وجود مستمر، لكنه متناقص بالتدريج، لﻷمم المتحدة في أنغولا بعد نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في ٠٣ حزيران/ يونيه ٧٩٩١. |
Subsequently, through a note verbale dated 27 January 1999, the Government informed my Special Representative that, in its view, a continued multidisciplinary presence of the United Nations in Angola was not necessary. | UN | وفيما بعد أبلغت الحكومة ممثلي الخاص، بمذكرة شفوية مؤرخة ٧٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، أن حضورا متعدد التخصصات متواصلا لﻷمم المتحدة في أنغولا ليس ضروريا في رأيها. |
In order to conclude the implementation of the tasks contained in the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made so far in the peace process, a continued but substantially scaled-down presence of the United Nations in Angola will be required after February 1997. | UN | ٣٣ - ومن أجل اتمام تنفيذ المهام المتضمنة في بروتوكول لوساكا وتثبيت المكاسب التي تحققت حتى اﻵن في عملية السلام، سيتطلب اﻷمر أن يكون هناك وجود مستمر لﻷمم المتحدة في أنغولا لما بعد شباط/فبراير ١٩٩٧، ولكن بحجم مخفض تخفيضا جوهريا. |
As you will recall, in its presidential statement dated 21 January 1999 (PRST/1999/3), the Security Council underlined the importance it attached to a continued multidisciplinary presence of the United Nations in Angola. | UN | وكما تذكرون، ففي البيان الرئاسي لمجلس اﻷمن المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (PRST/1999/3)، شدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقها على وجود مستمر متعدد التخصصات لﻷمم المتحدة في أنغولا. |
51. I remain convinced, as indicated in my report of 13 March 1998 (S/1998/236), of the need for the continued active involvement of the United Nations in Angola after the expiration of the present mandate of MONUA on 30 April. | UN | ٥١ - وما زلت على اقتناعي، كما بينت في تقريري المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/236(، بضرورة مواصلة المشاركة اﻹيجابية لﻷمم المتحدة في أنغولا بعد انتهاء الولاية الحالية للبعثة في ٣٠ نيسان/أبريل. |
(b) The future mandate of the United Nations in Angola and the role of the three observer States of the " Acordos de Paz " (Portugal, the Russian Federation and the United States of America). | UN | )ب( الولاية المقبلة لﻷمم المتحدة في أنغولا والدور المقبل للدول المراقبة الثلاث لاتفاقات السلم )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
In addition to the question of national reconciliation whose specific principles and modalities are currently the subject of discussion at the Lusaka talks, the future mandate of the United Nations in Angola and the role of the observers and the new mechanism which will be responsible for the implementation of the " Acordos de Paz " and the Lusaka Protocol remain to be agreed upon. | UN | ٩ - وبالاضافة الى مسألة المصالحة الوطنية التي تجري حاليا مناقشة مبادئها المحددة وطرائقها في محادثات لوساكا، لم يتم الاتفاق حتى اﻵن بشأن الولاية المقبلة لﻷمم المتحدة في أنغولا والدور المقبل للمراقبين واﻵلية الجديدة التي ستتولى مسؤولية تنفيذ " اتفاقات السلم " وبروتوكول لوساكا. |
9. Once the remaining issues relating to national reconciliation are resolved, the last item on the agenda, namely the future mandate of the United Nations in Angola and the role of the observer States, is not expected to present major difficulties or to take a great deal of time since a measure of agreement has already been reached on it. | UN | ٩ - وبمجرد أن تحل القضايا المتبقية المتصلة بالمصالحة الوطنية، فإن البند اﻷخير في جدول اﻷعمال، وهو الولاية المقبلة لﻷمم المتحدة في أنغولا ودور الدول المراقبة، لا يتوقع أن يثير صعوبات كبيرة أو أن يستغرق وقتا طويلا حيث أنه قد تحقق بالفعل قدر من اﻹتفاق بشأنه. |