"لﻷنشطة الصناعية" - Translation from Arabic to English

    • industrial activities
        
    • for industrial
        
    • industrial and
        
    • industrial activity
        
    These could be formulated in a way that supports improvement in the competitiveness of industrial activities in which Palestinians have a comparative advantage, rather than as supply protection for inefficient industries. UN وهذه المبادرات يمكن صياغتها بطريقة تدعم تحسين القدرة التنافسية لﻷنشطة الصناعية التي يتمتع الفلسطينيون فيها بميزة نسبية، بدلا من حماية العرض لصناعات غير كفوءة.
    In this regard, the overriding policy challenge is to promote the positive impacts while limiting or eliminating the negative impacts of industrial activities on social development. UN وفي هذا الصدد، فإن التحدي اﻷول على صعيد السياسات هو تعزيز اﻵثار اﻹيجابية لﻷنشطة الصناعية على التنمية الاجتماعية مع الحد، في نفس الوقت، من اﻵثار السلبية لتلك اﻷنشطة أو القضاء على هذه اﻵثار.
    It provides advice on effective industrial and technological restructuring in the developing countries of the region and promotes regional complementarities in industrial activities. UN وتقدم الشعبة المشورة في مجال إعادة تنظيم الهياكل الصناعية والتكنولوجية في البلدان النامية في المنطقة وتشجيع التكامل الاقليمي لﻷنشطة الصناعية.
    32. The overriding policy challenge for government and industry is to promote the positive impacts while limiting or eliminating the negative impacts of industrial activities on social development. UN ٣٢ - يتمثل التحدي السياسي اﻷكبر الذي تواجهه الحكومات والصناعة في تعزيز ما لﻷنشطة الصناعية من تأثير إيجابي على التنمية الاجتماعية والحد في ذات الوقت من آثارها السلبية أو القضاء على تلك اﻵثار.
    46. The overriding task facing Governments is to maximize the positive influence of industrial activities on economic and social development while minimizing the impact of the production and consumption of manufactured goods on the natural environment. UN ٤٦ - إن المهمة الكبرى التي تواجه الحكومات هي تعظيم ما لﻷنشطة الصناعية من تاثير إيجابي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع تقليل تأثير انتاج السلع المصنعة واستهلاكها على البيئة الطبيعية.
    While recognizing that these two organizations have important roles to play in this regard, the Secretary-General, through ACC, has been encouraging relevant agencies and organizations to increase resources for industrial activities in Africa. UN ومع التسليم بالدور الهام الذي تلعبه هاتين المنظمتين في هذا الصدد، فإن اﻷمين العام يشجع، من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية، الوكالات والمنظمات ذات الصلة على زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة الصناعية في أفريقيا.
    The first phase of this programme concerned Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania, and involves increasing the efficiency of wood use, in the brick, lime, tobacco and rubber small-scale industries, and also the potential use of biomass waste materials which could provide a potentially substantial source of energy and a basis for industrial activities. UN وشملت المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا، وترمي إلى زيادة فعالية استخدام الخشب في صناعات القرميد والكلس والتبغ والمطاط صغيرة الحجم، وكذلك إلى إمكانية استخدام نفايات الكتلة اﻹحيائية التي قد توفر مصدرا هاما للطاقة وأساسا لﻷنشطة الصناعية.
    (e) The capacity to undertake environmental impact assessments of industrial activities. UN )ﻫ( القدرة على إجراء تقييمات لﻵثار البيئية لﻷنشطة الصناعية.
    14. The Commission stressed that the overriding task facing Governments is to maximize the positive influence of industrial activities on economic and social development, while minimizing the negative impact of production and consumption on the environment. UN ٤١ - وأكدت اللجنة على أن المهمة اﻷولى التي تواجه الحكومات هي تعظيم اﻵثار اﻹيجابية لﻷنشطة الصناعية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مع التقليل، إلى أقصى حد في نفس الوقت، من اﻵثار السلبية لﻹنتاج والاستهلاك على البيئة.
    30. Social objectives should be an integral part of sustainable development, and the overriding social policy challenge for Government and industry is to promote the positive impacts of industrial activities on social development, while limiting or eliminating the negative impacts. UN ٣٠ - وينبغي أن تشكل اﻷهداف الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة، وأن يكون أبرز التحديات في مجال السياسة الاجتماعية بالنسبة للحكومة وقطاع الصناعة هو تعزيز اﻵثار اﻹيجابية لﻷنشطة الصناعية المترتبة على التنمية الاجتماعية، مع الحد من آثارها السلبية أو إزالتها.
    30. Social objectives should be an integral part of sustainable development, and the over-riding social policy challenge for government and industry is to promote the positive impacts of industrial activities on social development, while limiting or eliminating the negative impacts. UN ٣٠ - وينبغي أن تشكل اﻷهداف الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة، وأن يكون أبرز التحديات في مجال السياسة الاجتماعية بالنسبة للحكومة وقطاع الصناعة هو تعزيز اﻵثار اﻹيجابية لﻷنشطة الصناعية المترتبة على التنمية الاجتماعية، مع الحد من آثارها السلبية أو إزالتها.
    3. The environmental impacts of industrial activities are relatively well known, and appropriate responses to these impacts continue to be discussed in a number of international and national forums. What is now crucial is the urgency for action. UN ٣ - واﻵثار البيئية لﻷنشطة الصناعية معروفة جيدا نسبيا، ولا يزال النقاش دائرا في عدد من المحافل الدولية والوطنية حول ردود الفعل المناسبة إزاء تلك اﻵثار، واﻷمر الحاسم في الوقت الراهن هو الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات.
    4. The main environmental impacts of industrial activities are becoming better known and understood, and an assessment of these impacts leads to a number of key conclusions that need to be taken into account when developing and implementing responses to them. UN ٤ - أصبحت اﻵثار البيئية الرئيسية لﻷنشطة الصناعية معروفة ومفهومة على نحو أفضل، ويفضي تقييم تلك اﻵثار إلى عدد من الاستنتاجات الرئيسية التي ينبغي أخذها في الحسبان لدى إعداد وتنفيذ ردود الفعل إزاء تلك اﻵثار.
    Activities in the fields of steel, chemical industry, engineering industries and automation have continued, with the support of the private sector; they focus on data collection and analysis of market prospects, restructuring policies in economies in transition, and the environmental aspects of industrial activities. UN ٥٩ - استمرت اﻷنشطة في مجالات الصلب والصناعة الكيميائية والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بدعم من القطاع الخاص. وتركز هذه اﻷنشطة على جمع البيانات وتحليل الفرص المتوفرة في اﻷسواق وسياسات إعادة الهيكلة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وعلى الجوانب البيئية لﻷنشطة الصناعية.
    The task of regulating the potentially detrimental external effects of intensive industrial activities not prohibited by international law and finding a balance between the profits derived from such activities and the burden caused to third parties could be achieved in various ways, such as through the polluter-pays principle, which was not applicable in all cases, or through a regime of civil or State liability or through a combination of both. UN وقال إن مهمة تنظيم اﻵثار الخارجية لﻷنشطة الصناعية المكثفة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي يحتمل أن تحدث ضررا، وإيجاد توازن بين الفوائد الناتجة عن تلك اﻷنشطة والعبء الذي تلقيه على أطراف ثالثة، يمكن تحقيقه بطرق مختلفة مثل المبدأ القاضي بأن على القائم بالتلويث أن يدفع التكاليف، والذي لا ينطبق على كل الحالات، أو من خلال نظام المسؤولية المدنية أو مسؤولية الدولة، أو من خلال مزيج منهما.
    Since 1990 the process of trade liberalization in Brazil has led to a profound restructuring of the industrial activities, which brought about a decline of more than 20 per cent in the level of employment in (formal) manufacturing in the state of São Paulo between 1990 and 1994. UN ومنذ عام ١٩٩٠، أدت عملية تحرير التجارة في البرازيل إلى إعادة هيكلة جذرية لﻷنشطة الصناعية نتج عنها انخفاض مستوى العمالة في قطاع الصناعة التحويلية )النظامي( في ولاية ساو باولو بنسبة ٢٠ في المائة وذلك في الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.
    9. A number of planning tools, such as strategic impact assessment and environmental technology assessment, are currently used by national Governments to help support the development and application of environmentally sound technologies, risk assessment for the environmentally sound management of chemicals, environmentally sound siting and planning of industrial activities, and monitoring and state-of-the-environment reporting. UN ٩ - وتستخدم الحكومات الوطنية، في الوقت الراهن، عددا من أدوات التخطيط، من قبيل التقييم الاستراتيجي لﻵثار والتقييم البيئي للتكنولوجيا، بغرض المساعدة في دعم تطوير وتطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا وتقدير المخاطر لغرض إدارة المواد الكيميائية إدارة سليمة من الناحية البيئية وتحديد المواقع لﻷنشطة الصناعية وتخطيطها على نحو سليم بيئيا والرصد وإعداد التقارير عن حالة البيئة.
    Improved policy and legal frameworks for industrial activities. UN :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية للأنشطة الصناعية.
    These pollutants are by-products of industrial and mining activities, and from burning of fossil fuels for energy and transport. UN وهذه الملوثات منتجات ثانوية للأنشطة الصناعية والتعدينية؛ ومن حرق الوقود الأحفوري من أجل الطاقة والنقل.
    It therefore chose to pursue FDI aggressively, using multiple measures such as tax incentives, improvements to technical education and the provision of land and facilities for industrial activity. UN ولذلك، اختارت أن تسعى سعياً دؤوباً إلى اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي، فلجأت إلى تدابير متعددة كالحوافز الضريبية، وإدخال التحسينات على التعليم الفني، وتوفير الأراضي والمرافق للأنشطة الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more