"لﻹصلاح الهيكلي" - Translation from Arabic to English

    • structural reform
        
    • for structural
        
    A joint short-term action plan and mid-term structural reform programme were presented. UN وعرضت خطة عمل مشتركة قصيرة اﻷجل وبرنامج لﻹصلاح الهيكلي متوسط اﻷجل.
    It has found expression in a number of resolutions and attempts at structural reform. UN وهو واضح من عدة قرارات ومحاولات لﻹصلاح الهيكلي.
    This was, in sum, an integrated programme of structural reform of the public sector. UN وكان هذا إجمالا برنامجا متكاملا لﻹصلاح الهيكلي للقطاع العام.
    The Government of Myanmar has replaced its centrally planned economy with a more liberalized economic system and has instituted structural reform measures to pave the way for a market-oriented economic system. UN استعاضت حكومة ميانمار عن اقتصادها القائم على التخطيط المركزي بنظام اقتصادي يتميز بقدر أكبر من التحرر واتخذت تدابير لﻹصلاح الهيكلي تمهيدا لقيام نظام اقتصادي موجه نحو السوق.
    At all three meetings, the call for structural reform was insistent and compelling. UN وفي الاجتماعات الثلاثة جميعاً كانت الدعوة للإصلاح الهيكلي ملحة تفرض نفسها فرضاً.
    26. A second major area of structural reform is the development of new ways to assess the processes and outcomes of learning. UN ٢٦ - ويتمثل المجال الرئيسي الثاني لﻹصلاح الهيكلي في إيجاد طرق جديدة لتقييم عمليات التعلم وحصيلة التعلم.
    It was commendable that many African States had undertaken to implement the New Agenda through rigorous economic structural reform and adjustment. UN ومن الجدير باﻹشادة أن كثيرا من الدول الافريقية تعهد بتطبيق البرنامج الجديد من خلال اعتماد تدابير صارمة لﻹصلاح الهيكلي والتكيف الاقتصادي.
    The challenge for Japan is to achieve the objective of domestic demand-led growth with a supportive stance of monetary policy, while proceeding vigorously with its structural reform programme and further consolidating its fiscal position over the medium term. UN ويتمثل التحدي بالنسبة لليابان في بلوغ هدف تحقيق نمو يوجهه الطلب المحلي ويفيد في سياسة نقدية داعمة فيما تمضي بنشاط في برنامج لﻹصلاح الهيكلي وفي تثبيت مركزها المالي على المدى المتوسط.
    One peculiarity of the initial stage of structural reform lies in the fact that it is unfolding in conditions of limited domestic and foreign investment resources and the inadequate development of financial institutions. UN وتكمن خصوصية المرحلة اﻷولية لﻹصلاح الهيكلي في حقيقة أنها تحدث وسط ظروف تتصف بمـــوارد استثمارية محلية وأجنبية محدودة، وتطوير غير كاف للمؤسسات المالية.
    At the same time as peace in Nicaragua was being consolidated, structural reform measures had to be instituted in the economic and social sectors and a start had to be made on the institutional rebuilding of the country. UN وفي نفس الوقت الذي يجرى فيه توطيد السلام في نيكاراغوا كان من الضروري وضع تدابير لﻹصلاح الهيكلي في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي والبدء في إعادة بناء المؤسسات في البلاد.
    In the event, a persistent failure to implement a coherent programme of structural reform finally came to a head in Bulgaria in the spring of 1996 with a massive financial and economic crisis which has still to be resolved; instead of growing by a forecast 3 per cent, Bulgarian GDP actually fell by 10 per cent. UN وعلى أي حال، فإن الاستمرار في عدم تنفيذ برنامج متساوق لﻹصلاح الهيكلي بلغ آخر اﻷمر مرحلة حرجة في بلغاريا في ربيع عام ١٩٩٦ بحدوث أزمة مالية واقتصادية ضخمة لا يزال يتعين حلها؛ فبدلا من أن يحقق الناتج المحلي اﻹجمالي لبلغاريا نموا بنسبة ٣ في المائة حسب التنبؤات، انخفض في واقع اﻷمر بنسبة ١٠ في المائة.
    19. Three alternatives for structural reform had been considered at the meeting of senior administrators; each of them was designed to enhance the tripartite nature of ICSC. UN ١٩ - ولقد جرى بحث ثلاثة بدائل لﻹصلاح الهيكلي في اجتماع المديرين اﻷقدم؛ صمم كل منها للنهوض بالطبيعة الثلاثية للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    19. Three alternatives for structural reform had been considered at the meeting of senior administrators; each of them was designed to enhance the tripartite nature of ICSC. UN ١٩ - ولقد جرى بحث ثلاثة بدائل لﻹصلاح الهيكلي في اجتماع المديرين اﻷقدم؛ صمم كل منها للنهوض بالطبيعة الثلاثية للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    66. Following a recent review of the priorities of the national structural reform programme by experts from the Bretton Woods institutions, a $200 million line of credit over a 12-month period had been approved. UN ٦٦ - وأضاف أنه قد جرى اعتماد مبلغ ٢٠٠ مليون دولار كائتمان على مدى فترة ١٢ شهرا في أعقاب الاستعراض الذي قام به مؤخرا خبراء مؤسسات بريتون وودز لأولويات البرنامج الوطني لﻹصلاح الهيكلي.
    15. An SME Branch was established in the beginning of 1994, in line with the new priorities of the structural reform, which is responsible for the coordination of UNIDO activities on SMEs, in cooperation with other services and units of UNIDO. UN ٥١ - وقد أنشئ فرع للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في بداية عام ١٩٩٤، تمشيا مع اﻷولويات الجديدة لﻹصلاح الهيكلي وأنيطت به المسؤولية عن تنسيق أنشطة اليونيدو بشأن المشاريع الصغيرة والمتوسطة بالتعاون مع دوائر ووحدات اليونيدو اﻷخرى.
    (b) Four non-recurrent publications: handbook of public administration; manual on the electoral process and administration; strengthening capacity for environmental policy management and management administration; and guidelines for structural reform in administration. UN )ب( أربعة منشورات غير متكررة: دليل اﻹدارة العامة؛ كتيب عن العملية الانتخابية واﻹدارة؛ تعزيز القدرة على إدارة السياسة البيئية وإدارة التنظيم؛ ومبادئ توجيهية لﻹصلاح الهيكلي في اﻹدارة.
    (b) Four non-recurrent publications: handbook of public administration; manual on the electoral process and administration; strengthening capacity for environmental policy management and management administration; and guidelines for structural reform in administration. UN )ب( أربعة منشورات غير متكررة: دليل اﻹدارة العامة؛ كتيب عن العملية الانتخابية واﻹدارة؛ تعزيز القدرة على إدارة السياسة البيئية وإدارة التنظيم؛ ومبادئ توجيهية لﻹصلاح الهيكلي في اﻹدارة.
    the structural reform were introduced by virtue of the Health—Care Reform Act of 20 December 1988, of the First Act to amend Book V of the Social Code dated 22 March 1991, of the Second Act to amend Book V of the Social Code dated 20 December 1991 and of the Health—Care Structure Act of 20 December 1992. UN ولقد اتخذت التدابير اللازمة لﻹصلاح الهيكلي بمقتضى القانون الخاص بإصلاح نظام الرعاية الصحية الصادر في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ والقانون اﻷول المعدل للكتاب الخامس من المدونة الاجتماعية والمؤرخ في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩١، والقانون الثاني المعدل للكتاب الخامس من المدونة الاجتماعية والمؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وكذلك القانون الخاص بهيكل الرعاية الصحية الصادر في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Governments play a catalytic role in formulating proactive, comprehensive and calibrated longer-term development strategies for structural reform to build diversified productive capabilities, create jobs and strengthen environmental sustainability. UN وتؤدي الحكومات دورا حفازا في صياغة استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل استباقية وشاملة ومحسوبة للإصلاح الهيكلي من أجل بناء قدرات إنتاجية منوعة، وإيجاد فرص العمل، وتعزيز الاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more