"لﻹعلام والاتصال" - Translation from Arabic to English

    • information and communication
        
    • information and communications
        
    • information or communication
        
    • information and liaison
        
    • Media and Communication
        
    It establishes a direct contact between the radio station and the listener and thus provides an immediate and credible channel of information and communication. UN وهو يقيم صلة مباشرة بين محطة اﻹذاعة وبين المستمع، فيكون بذلك قناة لﻹعلام والاتصال الفوري الموثوق به.
    At the global level, there was a need to revitalize the concept of a new world information and communication order. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة إلى إحياء مفهوم النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.
    Ghana renewed its call for the establishment of a new world information and communication order. UN وجددت غانا نداءها ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال.
    Only by so doing would it be possible to create a new world information and communication order. UN وطالب في ختام كلمته بوقف تلك اﻷعمال فبذلك فقط يمكن وضع نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال.
    Many speakers expressed support for the new world information and communications order. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن تأييدهم للنظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.
    Taking that fact into account, the appeal to establish a new world information and communication order had become especially topical. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أصبح النداء الموجه ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال هو موضوع الساعة بصفة خاصة.
    32. The establishment of a new world information and communication order was a priority task for the United Nations. UN ٣٢ - وأشار إلى أن إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال هو مهمة ذات أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    In order to redress the imbalance and ensure that information served the whole of humanity, priority should be given to restructuring the current information system and establishing a new world information and communication order. UN وﻹزالة هذا الاختلال وضمان خدمة اﻹعلام للانسانية جمعاء ينبغي إعطاء اﻷولوية الى إعادة هيكلة النظام اﻹعلامي الحالي وإنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال.
    Although the cold war was over, the glaring disparities which were to have been eliminated under the New World information and communication Order still persisted. UN وعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، إلا أن أوجه التباين الصارخ والتي كان من المنتظر القضاء عليها في ظل النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال لا تزال قائمة.
    Furthermore, there was an urgent need to create a new more just and more effective world information and communication order, as advocated by UNESCO and the Movement of Non-Aligned Countries. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة ماسة الى وضع نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وفعالية، كما تطالب بذلك اليونسكو وبلدان حركة عدم الانحياز.
    This has enabled the secretariat to refine its overall strategy and to formulate an information and communication plan for the entire period up to and including the Conference itself. UN وأتاح ذلك لﻷمانة صقل استراتيجيتها العامة وإعداد خطة لﻹعلام والاتصال لكل الفترة الممتدة حتى المؤتمر، بما في ذلك المؤتمر نفسه.
    53. The secretariat has embarked on setting up an information and communication system based on Internet technologies. UN ٣٥- تعهدت اﻷمانة بإنشاء نظام لﻹعلام والاتصال يؤسس على تكنولوجيات اﻹنترنت.
    Only when technical assistance and accurate information were provided, would it be possible to establish a new, more just and more effective world information and communication order that would respect the cultural and social values and the identity and sovereignty of all States. UN وعندما تقدم المساعدة التقنية وتعمﱠم المعلومات الدقيقة يصبح من الممكن إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال أكثر فعالية ويحترم القيم الثقافية والاجتماعية لجميع الدول وهويتها وسيادتها.
    He welcomed the work that UNESCO, and in particular its International Programme for the Development of Communications, had done to assist developing countries in overcoming their disadvantages, work which had had a positive impact on every aspect of the new world information and communication order. UN وأعرب عن ترحيبه بالعمل الذي أنجزته اليونسكو، ولا سيما برنامجهـا الدولــي لتنميــة الاتصالات، بغية مساعدة البلدان النامية على التغلب على نواحي الضعف لديها، وهو العمل الذي كان له تأثير إيجابي في كل جانب من جوانب النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.
    That constituted interference in the internal affairs of other States and an infringement of international law, and demonstrated the need to establish a new world information and communication order. UN وهذا يشكل في رأيه تدخلا في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى وانتهاكا للقانون الدولي ويبرهن على ضرورة إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال.
    44. The United Nations should regard the establishment of a new world information and communication order as one of its major tasks. UN ٤٤ - ومضى قائلا إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعتبر إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال أحد مهامها الرئيسية.
    The main constraints the Fund faced in implementing its information and communication strategy were insufficient funding and staffing and the fact that UNFPA was considered controversial. UN والمعوقات الرئيسية التي يواجهها الصندوق في تنفيذ استراتيجيته لﻹعلام والاتصال هي عدم توافر ما يكفي من التمويل والموظفين والواقع المتمثل في اعتبار الصندوق محل خلاف.
    First, it may be recalled that some years ago, developing countries called for a new world information and communication order to create a freer, broader and more balanced flow of information. UN فأولاً، تجدر الاشارة إلى مطالبة البلدان النامية منذ بضع سنوات بإيجاد نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال لخلق تدفق أكثر حرية وأوسع نطاقاً وأكثر توازناً للمعلومات.
    His group did not support the concept of a new world information and communication order which, in its view, belonged to a time long past and could be used to stifle the freedom of the media and the free flow of information. UN وأعلن أن مجموعته لا تؤيد مفهوم نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال ﻷن من رأيها أنه مفهوم عفى عليه الزمن يمكن أن يستغل لخنق حرية وسائط اﻹعلام والتدفق الحر للمعلومات.
    Particular importance attached to the establishment of a new international order in the area of information and communications, capable of ensuring the unimpeded flow of information. UN وأضاف أنه يعلق أهمية خاصة على إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يستطيع ضمان تدفق المعلومات تدفقا حرا.
    Speakers maintained that the Department of Public Information, as the focal point of the Organization for information and communications, should be strengthened to fulfil the expectations of its Member States and their peoples around the world. UN وأشار المتكلمون إلى أن إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها مركز تنسيق المنظمة لﻹعلام والاتصال ينبغي تعزيزها لتحقيق توقعات الدول اﻷعضاء وشعوبها في العالم أجمع.
    Since such organizations already had an established system of public information and liaison with non-governmental organizations, thought might be given to whether activities were being duplicated and funds expended unnecessarily. UN وحيث أن هذه المنظمات لها بالفعل نظام راسخ لﻹعلام والاتصال بالمنظمات غير الحكومية، يتبادر إلى الذهن تساؤل عما إذا كانت هناك ازدواجية في اﻷنشطة، وإنفاق لﻷموال بشكل غير ضروري.
    The Caribbean Institute of Media and Communication (CARIMAC) has also prepared a Training Module to facilitate training and to sensitize students pursuing studies in communication to the issue of gender stereotyping. UN وقد أعد المعهد الكاريبي للإعلام والاتصال أيضا نموذجا تدريبيا لتسهيل التدريب ولتوعية الطلاب الذين يتابعون دراساتهم في مجال الاتصالات لمسألة التنميط الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more