The tragedies that continue to confront the international community are indeed overwhelming. | UN | إن المآسي التي لا تزال تواجه المجتمع الدولي هي مآس طاغية. |
Conflict zones must be transformed into areas of stability, and serve as examples to help to prevent new tragedies. | UN | ولا بد من تحويل مناطق الصراع إلى مناطق استقرار لتكون مثلا مساعدا في منع وقوع مآس جديدة. |
Over the last year, the Security Council focused much of its work on Iraq, where there have been both triumphs and tragedies. | UN | وخلال العام الماضي ركز مجلس الأمن جزءا كبيرا من جهوده على العراق، حيث تحققت نجاحات ووقعت مآس على حد سواء. |
The concept of the responsibility to protect originated in tragedies that occurred throughout the world after the Second World War. | UN | ترجع جذور مفهوم المسؤولية عن الحماية إلى مآس وقعت في مختلف أنحاء العالم بعد الحرب العالمية الثانية. |
The years of conflict in Afghanistan have brought tragedy to many. | UN | وقد تسببت سنوات من النزاع في أفغانستان في مآس كثيرة. |
But this is not an issue that solely concerns countries that have suffered humanitarian tragedies, as has sometimes been suggested. | UN | ولكن هذه ليست مسألة تعني فقط البلدان التي عانت من مآس إنسانية، كما يقترح أحيانا. |
Establishing an early warning system, as the report suggests, could indeed contribute to preventing potential tragedies. | UN | وإنشاء نظام للإنذار المبكر، حسبما يقترح التقرير، يمكن أن يسهم حقا في منع مآس محتملة. |
The system failed drastically in the mid-1990s when a prolonged food crisis led to rampant malnutrition and other tragedies. | UN | وشهد النظام فشلا ذريعا في منتصف التسعينيات عندما أدت أزمة غذاء مطولة إلى تفشي سوء التغذية وحدوث مآس أخرى. |
That is the only way to make amends for so much injustice and to prevent new collective tragedies. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد لتلافي المظالم الكثيرة جدا والحيلولة دون وقوع مآس جماعية جديدة. |
Surely, he will once again deny tragedies that occurred in the course of western history in the twentieth century. | UN | وسينكر بالتأكيد مرة أخرى مآس وقعت في مسار التاريخ الغربي في القرن العشرين. |
Negotiations are continuing with the committees to avoid further tragedies. | UN | وتتواصل المفاوضات مع اللجان لاتقاء وقوع مآس أخرى. |
(viii) Deplored the escalating conflict in the Sister State of Liberia and the humanitarian tragedies occurring as a result of this conflict; | UN | `8 ' وأعربوا عن أسفهم لتصعيد الصراع في الدولة الشقيقة ليبريا ولما نتج عن هذا الصراع من مآس إنسانية؛ |
tragedies had occurred which could have been prevented with the necessary political will. | UN | وقد حدثت مآس كان من الممكن تفاديها لو وجدت اﻹرادة السياسية. |
There could well be more tragedies if the international community did not start to insist on the strict application of the principles of international law. | UN | وربما كان هناك مآس أكثر لو أن المجتمع الدولي لم يشرع في اﻹصرار على التطبيق الصارم لمبادئ القانون الدولي. |
The tragedies they experience are, to put it bluntly, inhuman. | UN | إن المآسي التي يمرون بها، وأقولها بكل صراحة، مآس غير إنسانية. |
But crises do not necessarily turn into tragedies. | UN | ولكن ليس بالضرورة أن تتحول الأزمات إلى مآس. |
The tragedies, setbacks and suffering of the Palestinian people are the result of the policy of isolation, displacement, destruction of houses and siege. | UN | وما حل عبر هذه العقود الأربعة من مآس ونكسات لا يزال الشعب الفلسطيني يعاني من آثارها. |
The world community as a whole, by learning the lessons of Rwanda, will be better equipped to avert similar tragedies in the future. | UN | وسيصبح المجتمع الدولي ككل أقدر، بفضل استخلاص العبر مما حدث في رواندا، على تجنب وقوع مآس مماثلة في المستقبل. |
The impact of the financial turmoil in our region two years ago resulted in large-scale tragedy. | UN | ولقد أسفر أثر الاضطراب المالي في منطقتنا منذ سنتين عن مآس واسعة النطاق. |
Throughout the Great Lakes region, inter-ethnic violence has resulted in grave human tragedy and suffering. | UN | لقد أدى العنف بيـــن الجماعات العرقية في جميع أرجاء منطقة البحيرات الكبرى، إلى مآس ومعاناة إنسانية كبيرة. |
Sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia. | UN | قبل ستين عاما تسبب الغزاة العسكريون أيضا في مآس لا توصف في آسيا. |