At least 1.3 million people currently live in temporary shelters because of damage to their homes. | UN | ويعيش في الوقت الحاضر ما لا يقل عن 1.3 مليون نسمة في مآو مؤقتة لأن منازلهم قد لحقتها أضرار. |
shelters, latrines, shallow wells and a primary school were erected. | UN | وأنشئت مآو ومراحيض وآبار ضحلة ومدرسة ابتدائية. |
In addition, another four shelters of SHC families were rehabilitated during the reporting period. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم أثناء فترة التقرير استصلاح أربعة مآو أخرى لعائلات العسر الشديد. |
In 2006, 241 people were living in emergency shelters and other temporary housing. | UN | وفي عام 2006، كان هناك 241 شخصاً يعيشون في مآو طارئة وغير ذلك من أشكال الإسكان المؤقت. |
It was unclear whether the Government planned to open new shelters for victims of domestic violence. | UN | وليس واضحاً ما إذا كانت الحكومة تعتزم افتتاح مآو جديدة لضحايا العنف الأسري. |
CSOs operate of these 25 shelters, and the other nine are run by the government of the states in which they are located. | UN | وتقوم منظمات المجتمع المدني بتشغيل 25 مأوى، وتتولى تشغيل الــ 9 مآو الباقية حكومات الولايات التي تقع فيها هذه المآوى. |
Frequently, authorities direct such persons into temporary shelters or camps to house them, to facilitate the delivery of humanitarian assistance, and to ensure their security. | UN | وكثيرا ما توجِّه السلطات هؤلاء الأشخاص إلى مآو أو مخيمات مؤقتة تؤويهم، لتيسير توزيع المساعدة الإنسانية ولضمان أمنهم. |
The possibility of running shelters on a regional or subregional basis had not been pursued although the issue had been discussed in the past. | UN | لقد تم السعي إلى إمكانية إدارة مآو على أساس إقليمي أو إقليمي فرعي. |
UNOPS constructed transitional shelters, toilets and septic tanks for the most vulnerable of these internally displaced persons, particularly for female-headed families with young children and the physically disabled. | UN | وقام المكتب ببناء مآو ومراحيض وخزانات تعفين مؤقتة لأضعف هؤلاء الأشخاص المشردين داخليا، لا سيما للأسر التي ترأسها النساء والتي تضم أطفالا صغارا، وللمعوقين بدنياً. |
Approximately 90,000 persons live in shelters provided by national authorities and the international relief community. | UN | ويعيش نحو ٠٠٠ ٩٠ شخص في مآو وفرتها السلطات الوطنية والهيئات الغوثية الدولية. |
Following the Beijing Conference, eight new shelters for battered women had been opened, including one in the Arab sector, as well as 20 centres for the prevention of domestic violence. | UN | وقالت إنه منذ مؤتمر بيجين افتتحت ثمانية مآو جديدة للنساء اللائي يتعرضن للضرب، بما في ذلك مأوى في القطاع العربي، فضلا عن ٢٠ مركزا لمنع العنف العائلي. |
Polythelene materials are required in the construction of temporary shelters. | UN | وهناك حاجة إلى مواد بلاستيكية ﻹنشاء مآو مؤقتة. |
111. In the summer of 2010 a two-year pilot project for special shelters for victims of human trafficking was started. | UN | 111 - في صيف عام 2010، استهل مشروع رائد مدته سنتان بشأن توفير مآو خاصة لضحايا الاتجار بالبشر. |
In the West Bank, Israeli authorities sealed four shelters within refugee camps; outside refugee camps, some 35 dwellings were destroyed and a further five sealed. | UN | ففي الضفة الغربية، أغلقت السلطات الاسرائيلية أربعة مآو داخل مخيمات اللاجئين، وهدمت ٣٥ مسكنا، وأغلقت خمسة مساكن خارج المخيمات. |
Over one third of the special hardship cases lived in shelters that did not meet minimum standards of hygiene, soundness of construction or space. | UN | ويعيش ما يزيد عن ثلث حالات العسر الشديد في مآو تفتقر الى الحد اﻷدنى من المستويات الصحية، وسلامة البناء والمساحة اللازمة. |
In the early months of the period under review, the Agency was able to construct several multi-storey units and rehabilitate individual shelters which had been rendered uninhabitable during the years of conflict. | UN | وفي اﻷشهر اﻷولى من الفترة المستعرضة، استطاعت الوكالة بناء وحدات سكنية متعددة الطبقات، كما أعادت تأهيل مآو فردية جعلتها سنوات النزاع غير صالحة للسكن. |
Of the latter, only 10 per cent are living in organized camps; the rest are housed either in public buildings, shelters provided by the Government or with host families. | UN | ومن بيــن الفئة اﻷخيرة، يعيش ١٠ في المائة فقط في مخيمات منظمة؛ أما اﻵخرون فهم يقيمون إما في مبان عامة، أو في مآو توفرها الحكومة، أو لدى عائلات مضيفة. |
The Law provided for the issuance of restrictive and protective orders, awareness-raising activities, special training for law enforcement officials and the establishment of shelters for victims of domestic violence. | UN | وينص القانون على إصدار أوامر تقييد وحماية، والاضطلاع بأنشطة إذكاء وعي، وتوفير تدريب خاص لموظفي إنفاذ القانون، وإنشاء مآو لضحايا العنف الأسري. |
A number of contingency measures are being developed in case additional capacity is needed, including the identification of temporary community shelters and distribution of 15,000 heated, all-season tents that can accommodate about 90,000 people. | UN | ويجري حاليا وضع عدد من تدابير الطوارئ إذا استدعت الضرورة قدرة إضافية، ومنها تحديد مآو مجتمعية محلية مؤقتة وتوزيع 000 15 خيمة مدفأة قابلة للاستعمال في كل الفصول ويمكن أن تستوعب 000 90 شخص. |
10. Saint Kitts and Nevis had no shelters for victims of domestic abuse because, as a small country, it could not ensure the victims' safety and at the same time allow them to lead normal lives. | UN | 10 - وقالت إنه ليس لدى سانت كيتس ونيفيس مآو لضحايا سوء المعاملة المنزلية، فهي، كبلد صغير، لا تستطيع أن تضمن سلامة الضحايا وأن تتيح لهم في الوقت نفسه أن يعيشوا حياة عادية. |
Outside refugee camps, eight dwellings were demolished for punitive reasons and none was sealed. | UN | وخارج مخيمات اللاجئين، جرى هدم ثمانية مآو كإجراءات عقابية، ولكن لم يتم إغلاق أي مأوى. |