"مأخوذة" - Translation from Arabic to English

    • taken
        
    • quoted
        
    • derived
        
    • drawn
        
    • Modified
        
    • based
        
    • extracted
        
    • ripped
        
    • sediment
        
    • are from
        
    Those words are taken from a 1914 speech by Calvin Coolidge. UN هذه العبارات مأخوذة من خطاب كالفين كوليج في عام 1914.
    Gender issues are taken into account in national laws and policies. UN وإشكالية نوع الجنس مأخوذة بعين الاعتبار في التشريعات والسياسات الوطنية.
    4 1 26/08/2013 16:32 A methanol wipe sample taken from the floor of the first room on UN قطع نسيج مأخوذة من غطاء سرير ومن بساط على أرضية حجرة الجلوس في إحدى الشقق.
    One Member State quoted statistics from a national study that showed how older persons thought about old age, with the results being overwhelmingly negative. UN وذكرت إحدى الدول الأعضاء إحصاءات مأخوذة من دراسة وطنية أظهرت طريقة تفكير المسنين فيما يتعلق بالشيخوخة كما أظهرت أن النتائج كانت سلبية بشكل واضح جدا.
    1: quoted from US ATSDR, 1995 UN 1: مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995.
    The amount claimed for the cash bag losses was based on estimates derived by the claimant from an internally generated vault log. UN وقد استند المبلغ المطالب به عن خسائر حقائب المبالغ النقدية إلى تقديرات مأخوذة من دفتر داخلي خاص بخزانة صاحب المطالبة.
    The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    The recommendations of those conferences, taken together, establish the foundations for progress in many areas, especially in social development. UN وتوصيات تلك المؤتمرات، مأخوذة بأجمعها، تشكل أسسا ﻹحراز التقدم في العديد من المجالات، وخاصة في التنمية الاجتماعية.
    1999 and 2000: provisional data taken from number of birth certificates registrations UN 1999 و 2000: بيانات مؤقتة مأخوذة من عدد شهادات الميلاد المسجلة.
    Because these fingerprints were taken from the first crime scene. Open Subtitles لأن هذه البصمات كانت مأخوذة من مسرح الجريمة الأول.
    That was taken by one of my policy holders. Open Subtitles هذه الصورة مأخوذة بواسطة أحد حملة عقود التأمين.
    Last night we matched the soil sample taken from Paula Bell's carpet to a sample taken from your yard. Open Subtitles الليلة الماضية نحن مطابقة عينة التربة اتخذت من السجاد بولا بيل لعينة مأخوذة من ساحة الخاص بك.
    She was so taken with Muhammad, she proposed marriage. Open Subtitles لقد كانت مأخوذة بشخصية محمد فعرضت عليه الزواج
    I would, but rule number one's already been taken. Open Subtitles كنت لأفعل، لكن القاعدة رقم 1 مأخوذة بالفعل.
    2: quoted from http://esc.syrres.com/interkow/webprop.exe UN 2: مأخوذة من http://esc.syrres.com/interkow/webprop.exe.
    1: quoted from US ATSDR, 1995 UN 1: مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995.
    2: quoted from http://esc.syrres.com/interkow/webprop.exe UN 2: مأخوذة من http://esc.syrres.com/interkow/webprop.exe.
    From the E.C. Risk Assessment, the following exposure limits were derived: UN حدود التعرض التالية مأخوذة من تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية:
    Review and monitoring arrangements are mostly drawn from the Special Initiative and the current System-wide Plan of Action, taking into account the recommendations of the mid-term review of the New Agenda. UN أما ترتيبات الاستعراض والرصد فهي مأخوذة في الغالب من المبادرة الخاصة ومن خطة العمل الحالية على نطاق المنظومة، مع اﻷخذ بعين الاعتبار توصيات استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    Modified from Buser et al, 1995. UN مأخوذة من Modified from Buser et al ، 1995.
    However, the latest information was based on accounting data coming directly from the Secretariat's information systems. UN إلا أن المعلومات الأخيرة مستمدة من بيانات محاسبية مأخوذة مباشرة من نظم المعلومات لدى الأمانة العامة.
    The following are examples of open purchase orders extracted from the printout: UN وفيما يلي أمثلة من أوامر شراء مفتوحة مأخوذة من النسخة المطبوعة.
    Images continue to flood in from around the globe... like scenes ripped from the pages of revelations. Open Subtitles تستمر صور الفيضانات في جميع أنحاء العالم وكأنها مشاهد مأخوذة من صفحات سفر الرؤيا
    A study was undertaken on 23,000 nodules from 194 locations over different sediment basements. UN وأُجريت دراسة على 000 23 عقيدة مأخوذة من 194 مكانا على ركائز رسوبية مختلفة.
    The data presented here are from Canada's Northern Contaminants Programme(NCP) UN والبيانات المقدمة هنا مأخوذة من برنامج رصد الملوثات في الشمال الكندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more