"مأذون لهم بذلك" - Translation from Arabic to English

    • authorized
        
    The Secretariat's involvement was non-committal: some assistance was provided but only tangentially under the premise that the Secretariat staff were not authorized to do so. UN فمشاركة اﻷمانة العامة ليس فيها التزام: فقد قدمت بعض المساعدة ولكنها قدمت بصورة عرضية فقط على أساس افتراض أن موظفي اﻷمانة العامة غير مأذون لهم بذلك.
    The flight of hundreds of thousands of refugees or displaced persons who leave their homes and properties empty, as a result of an armed conflict, frequently results in such property being occupied by non—authorized people. UN كثيراً ما يؤدي فرار مئات اﻵلاف من اللاجئين أو اﻷشخاص المشردين الذين يخلون بيوتهم وممتلكاتهم نتيجة لنزاع مسلح إلى احتلال هذه الممتلكات من قبل أناس غير مأذون لهم بذلك.
    Responses showed that the authentication could be done by the Consul of the State where enforcement was sought, or where the award was made, a court of the State where the award was made or, officials authorized by the law of the State where the award was made. UN 54- وتبيّن من الردود أن التصديق يمكن أن يقوم به قنصل الدولة التي التمس فيها الإنفاذ، أو التي صدر فيها قرار التحكيم أو محكمة تابعة للدولة التي صدر فيها قرار التحكيم أو موظفون مأذون لهم بذلك بمقتضى قانون الدولة التي صدر فيها قرار التحكيم.
    This was contrary to financial rule 104.8 (a), which stipulates that petty cash advances should be made to authorized staff members. UN وذلك يتعارض مع القاعدة المالية 104-8 (أ)، التي تنص على أن السلف النثرية يسحبها موظفون مأذون لهم بذلك.
    (b) Ensure strict adherence to financial rules 105.7 to 105.9 as they relate to the criteria for recognition of unliquidated obligations, and that obligations are duly certified and approved by authorized officials (para. 45); UN (ب) كفالة الالتزام الدقيق بالقواعد المالية من 105-7 إلى 105-9 بقدر ما تتعلق بمعايير الاعتراف بالالتزامات غير المصفاة، وأن تكون الالتزامات مصدقة وموافق عليها حسب الأصول من قبل مسؤولين مأذون لهم بذلك (الفقرة 45)؛
    45. The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations ensure (i) strict adherence to sections 105.7 to 105.9 as they relate to the criteria for recognition of unliquidated obligations; and, (ii) obligations are duly certified and approved by authorized officials. UN 45 - ويوصي المجلس بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام ما يلي: (أ) الالتزام الصارم بالقواعد المالية من 105-7 إلى 105-9 بقدر ما تتعلق بمعايير الاعتراف بالالتزامات غير المصفاة؛ (ب) وأن تكون الالتزامات مصدق وموافق عليها حسب الأصول من قبل مسؤولين مأذون لهم بذلك.
    7. In paragraph 45 of its report for 2005/06, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations ensure: (a) strict adherence to financial rules 105.7 to 105.9 as they relate to the criteria for recognition of unliquidated obligations; and (b) that obligations were duly certified and approved by authorized officials. UN 7 - وفي الفقرة 45 من تقريره للفترة 2005-2006، أوصى المجلس بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام: (أ) الالتزام الصارم بالقواعد المالية من 105-7 إلى 105-9 بقدر ما تتعلق بمعايير الاعتراف بالالتزامات غير المصفاة؛ و (ب) أن تكون الالتزامات مصدقا وموافقا عليها حسب الأصول من قبل مسؤولين مأذون لهم بذلك.
    The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations ensure (i) strict adherence to sections 105.7 and 105.9 as they relate to the criteria for recognition of unliquidated obligations; and (ii) obligations are duly certified and approved by authorized officials (paras. 43 and 45). UN ويوصي المجلس بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام ما يلي: ' 1` الالتزام الصارم بالقواعد المالية من 105-7 إلى 105-9 بقدر ما تتعلق بمعايير الاعتراف بالالتزامات غير المصفاة؛ و ' 2` أن تكون الالتزامات مصدق عليها ومعتمدة حسب الأصول من قبل مسؤولين مأذون لهم بذلك (43 و 45).
    The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations ensure (i) strict adherence to rules 105.7 to 105.9 as they relate to the criteria for recognition of unliquidated obligations; and (ii) that obligations are duly certified and approved by authorized officials (para. 45). UN ويوصي المجلس بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام ما يلي: ' 1` الالتزام الصارم بالقواعد المالية من 105-7 إلى 105-9 بقدر ما تتعلق بمعايير الاعتراف بالالتزامات غير المصفاة؛ ' 2` وأن تكون الالتزامات مصدقا وموافقا عليها حسب الأصول من قبل مسؤولين مأذون لهم بذلك. (الفقرتان 42 و 45)
    Furthermore, whenever an exception is sought, whether specifically enumerated or otherwise, full justification must be provided and approved by the Assistant Secretary-General for Central Support Services or other officials duly authorized under financial rule 110.16 (b), and this will be reflected in the Procurement Manual. UN وفضلا عن ذلك، يتعين أن يجري في الحالات التي يُطلب فيها الاستثناء من تلك اﻷنظمة والقواعد، سواء كان هذا الاستثناء واردا بصورة محددة أو بشكل آخر، تقديم تبرير كامل والموافقة عليه من جانب اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي أو من جانب مسؤولين آخرين مأذون لهم بذلك على الوجه الصحيح بموجب القاعدة المالية ١١٠-١٦ )ب(، وسيُذكر ذلك في دليل الشراء.
    116. In paragraph 45 of its report for 2005/06, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations ensure: (a) strict adherence to financial rules 105.7 to 105.9 as they relate to the criteria for recognition of unliquidated obligations; and (b) that obligations are duly certified and approved by authorized officials. (Reference is also made to paragraph 26 of the Board's report for 2004/05.) UN 116 - وأوصى المجلس في الفقرة 45 من تقريره عن الفترة 2005-2006() بأن تضمن إدارة عمليات حفظ السلام ما يلي: (أ) الالتزام الصارم بالقواعد المالية من 105-7 إلى 105-9 بقدر ما تتعلق بمعايير الاعتراف بالالتزامات غير المصفاة؛ و (ب) أن تكون الالتزامات مصدقا وموافقا عليها حسب الأصول من قبل مسؤولين مأذون لهم بذلك. (ويُشار أيضا، في هذا الصدد، إلى الفقرة 26 من تقرير المجلس عن الفترة 2004/2005).
    15. The United Nations has no responsibility for reimbursement where loss and damage is due to wilful misconduct or negligence by members of the troop/police contributor as determined by a board of inquiry convened by a duly authorized personnel of the United Nations, the report of which has been approved by the responsible United Nations official. UN 15 - لا تتحمَّل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن سداد التكاليف إذا كان الفقد والتلف ناجـمَين عن سوء تصرف مُتعمَّد أو إهمال صادر عن أفراد البلد المساهم بالقوات/بالشرطة وفقاً لما يقرره مجلس تحقيق يدعوه إلى الانعقاد موظفون تابعون للأمم المتحدة مأذون لهم بذلك على النحو الواجب، ويعتمد تقرير المجلس موظف الأمم المتحدة المسؤول().
    15. The United Nations has no responsibility for reimbursement where loss and damage is due to wilful misconduct or negligence by members of the troop/police contributor as determined by a board of inquiry convened by a duly authorized personnel of the United Nations, the report of which has been approved by the responsible United Nations official. UN 15 - لا تتحمَّل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن سداد التكاليف إذا كان الفقد والتلف ناجـمَين عن سوء تصرف مُتعمَّد أو إهمال صادر عن أفراد البلد المساهم بالقوات/بالشرطة وفقاً لما يقرره مجلس تحقيق يدعوه إلى الانعقاد موظفون تابعون للأمم المتحدة مأذون لهم بذلك على النحو الواجب، ويعتمد موظف الأمم المتحدة المسؤول تقرير المجلس().
    15. The United Nations has no responsibility for reimbursement where loss and damage is due to wilful misconduct or negligence by members of the troop/police contributor as determined by a board of inquiry convened by a duly authorized personnel of the United Nations, the report of which has been approved by the responsible United Nations official.16 UN 15 - لا تتحمَّل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن سداد التكاليف إذا كان الفقد والتلف ناجـمَين عن سوء تصرف مُتعمَّد أو إهمال صادر عن أفراد البلد المساهم بالقوات/بالشرطة وفقاً لما يقرره مجلس تحقيق يدعوه إلى الانعقاد موظفون تابعون للأمم المتحدة مأذون لهم بذلك على النحو الواجب، ويعتمد تقرير المجلس موظف الأمم المتحدة المسؤول().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more