"مأوى لائق" - Translation from Arabic to English

    • adequate shelter
        
    • decent shelter
        
    In any event, this challenge consequently limits the right to adequate shelter and livelihoods.) UN وعلى أية حال، تحد هذه الصعوبة من فرص ممارسة الحق في مأوى لائق وفي مصدر عيش مناسب.
    In any event, this challenge consequently limits the right to adequate shelter and livelihoods. UN وعلى أية حال، يحد هذا التحدي من فرص ممارسة الحق في مأوى لائق وسبل عيش كافية.
    In any event, this challenge consequently limits the right to adequate shelter and livelihoods.) UN وعلى أية حال، تحد هذه الصعوبات من فرص ممارسة الحق في مأوى لائق وفي مصدر عيش مناسب.
    In any event, this challenge consequently limits the right to adequate shelter and livelihoods. UN وعلى أية حال، يحد هذا التحدي من فرص ممارسة الحق في مأوى لائق وسبل عيش كافية.
    The fact was that homelessness and the need for decent shelter was a problem affecting developed and developing countries alike. UN والحقيقة أن التشرد والحاجة إلى مأوى لائق مشكلة تؤثر في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    52. The Government of Ethiopia was implementing a major low-cost housing scheme to provide decent shelter for the urban poor, particularly those living in slum areas. UN 52 - وتقوم حكومة إثيوبيا بتنفيذ خطة رئيسية للإسكان المنخفض التكلفة لتوفير مأوى لائق لفقراء الحضر، وخاصة أولئك الذين يعيشون في أحياء عشوائية.
    Number of persons able to return to their home and villages and live in adequate shelter. UN :: عدد الأشخاص القادرين على العودة إلى منازلهم وقراهم والعيش في مأوى لائق.
    The twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements in an urbanizing world. UN والهدفان المتلازمان لجدول أعمال الموئل هما توفير مأوى لائق للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضُّر.
    The Organization should assist the Government in ensuring the provision of adequate lighting and security, and geographically accessible police stations, as well as access to appropriate health care and schooling facilities, adequate shelter and food. UN وينبغي أن تساعد المنظمة الحكومةَ على ضمان توفير الإنارة والأمن الكافيين، والوصول السهل إلى مراكز الشرطة، فضلاً عن الوصول إلى مرافق الرعاية الطبية والمدارس والحصول على مأوى لائق وعلى الغذاء.
    The Representative was concerned by the way in which the return operation had been carried out, as many displaced persons did not have adequate shelter, humanitarian assistance or the tools and seeds needed to resume their agricultural activities. UN وأعرب الممثل عن قلقه إزاء كون عملية العودة أُجريت بحيث أن العديد من المشردين أصبحوا دون مأوى لائق ولا مساعدة إنسانية وبدون الأدوات والبذور الضرورية لبدء أنشطتهم الزراعية من جديد.
    With regard to the measures taken to ensure the right of housing the delegation noted that the policy is being implemented to offer an adequate shelter in order to help low- and middle-income families. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان الحق في المسكن، أشار الوفد إلى أنه يجري اتباع سياسة لتوفير مأوى لائق من أجل مساعدة الأسر المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    (iv) Focusing on enhancing in-country capacity to realize adequate shelter for all and sustainable human settlements development; and UN ' 4` التركيز على تعزيز القدرات الموجودة داخل البلدان على توفير مأوى لائق للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    83. The programme of work for the biennium 1996-1997 reflects, in particular, the two themes of Habitat II, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements in an urbanizing world. UN ٨٣ - ويعكس برنامج عمل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بصفة خاصة، موضوعي الموئل الثاني، وهما توفير مأوى لائق للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم دائب التحضر.
    44. JS2 reported that land disputes are increasing and access to adequate shelter also continues to be of concern. UN 44- وأفادت الورقة المشتركة 2 بأن المنازعات المتعلقة بالأراضي آخذة في التزايد فيما يظل أيضاً الحصول على مأوى لائق يبعث على القلق.
    20. Ms. Liu Zhongxin (China) said that the major Habitat II goals concerning the provision of adequate shelter for all, and sustainable human settlements, could be achieved only through effective national efforts, and enhanced international cooperation in a sound external environment. UN 20 - السيدة ليو زغهونغ (الصين): قالت إن أهم أهداف الموائل الثاني التي تتعلق بتوفير مأوى لائق للجميع، ومستوطنات بشرية مستدامة، لا يمكن أن تتحقق إلا بالجهود الوطنية الفعالة، وزيادة التعاون الدولي في ظل بيئة خارجية سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more