"مأوى ملائم" - Translation from Arabic to English

    • adequate shelter
        
    • appropriate shelter
        
    • appropriate accommodation
        
    Over 1 million people were living without adequate shelter. UN وأضحى أكثر من مليون شخص يعيشون دون مأوى ملائم.
    Conscious of the right and legitimate need of everyone to adequate shelter in which to live in peace and dignity, UN وإذ تدرك أن لكل إنسان حقا في مأوى ملائم يعيش فيه في سلم وكرامة، وله حاجة مشروعة إلى ذلك،
    Conscious of the right and legitimate need of everyone to adequate shelter in which to live in peace and dignity, UN وإذ تدرك أن لكل إنسان حقا في مأوى ملائم يعيش فيه في سلم وكرامة، وله حاجة مشروعة إلى ذلك،
    The main purpose of the Domestic Violence Unit is to provide support to victims of abuse, assist them in finding adequate shelter, and offer them referrals and links to other necessary support services. UN والغرض الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي توفير المساعدة لضحايا الاعتداء ومساعدتهن في العثور على مأوى ملائم وتقديم الإحالات لهن وتيسير حصولهن على خدمات المساعدة الضرورية الأخرى.
    (b) Provide counselling and facilitate appropriate shelter for migrant domestic workers, especially women and children, fleeing from abusive employment circumstances; UN (ب) أن توفر المشورة وتيسر الحصول على مأوى ملائم للعمال المنزليين المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، الفارين من ظروف استخدام استغلالية؛
    For the purpose of providing appropriate accommodation for persons with disabilities, and in accordance with the Law on the Enforcement of Criminal Sanctions and the Rulebook on house rules in penal correctional facilities and district prison, all institutions within the Administration for Enforcement of Criminal Sanctions take into account to ensure conditions for prison sentences customised to the needs of persons with disabilities. UN 171- وبغرض توفير مأوى ملائم للأشخاص ذوي الإعاقة، ووفقاً لقانون إنفاذ الجزاءات الجنائية ودفتر الشروط المتعلق بقواعد السلوك داخل المرافق الإصلاحية والسجن الإقليمي، تحرص المؤسسات التابعة لإدارة إنفاذ الجزاءات الجنائية كافة على كفالة تكييف ظروف السجن وفقاً لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    116. More people than ever are living in absolute poverty and without adequate shelter. UN ٦١١ - واﻵن يعيش عدد متزايد من الناس في حالة فقر مطلق وبدون مأوى ملائم أكثر من أي وقت مضى.
    Society should facilitate its integration, reunification, preservation, improvement and protection within adequate shelter and with access to basic services. UN كما ينبغي أن ييسر المجتمع إدماج اﻷسرة وتوحيد شملها وحفظها وتحسين أحوالها وحمايتها داخل مأوى ملائم مع توفير امكانية حصولها على الخدمات اﻷساسية.
    However, housing supply seriously lags behind demand and over 4 million urban families have been characterized as in need of adequate shelter. UN ومع ذلك، ما زال العرض في مجال اﻹسكان يقل بشكل خطير عن الطلب عليه، ويحتاج ما يزيد على ٤ ملايين من اﻷسر الحضرية إلى مأوى ملائم.
    116. More people than ever are living in absolute poverty and without adequate shelter. UN ٦١١ - واﻵن يعيش عدد متزايد من الناس في حالة فقر مطلق وبدون مأوى ملائم أكثر من أي وقت مضى.
    The Conference, whose themes had been “adequate shelter for all” and “Sustainable human settlements development in an urbanizing world”, had stressed the importance of poverty eradication and better living conditions and shelter for the poor. UN ولقد أكد المؤتمر، الذي تصدى لمعالجة موضوعي " توفير مأوى ملائم للجميع وتطوير مستوطنات بشرية مستدامة في عالم متحضر " ، على أهمية القضاء على الفقر وتحسين اﻷوضاع المعيشية والمأوى للفقراء.
    116. More people than ever are living in absolute poverty and without adequate shelter. UN ٦١١ - اﻵن يعيش عدد متزايد من الناس في حالة فقر مطلق وبدون مأوى ملائم أكثر من أي وقت مضى.
    HRW said that in forced evictions, the Government demolishes houses and destroys possessions, leaving many without adequate shelter. UN وقال مرصد حقوق الإنسان إن الحكومة تقوم، في حالات الإخلاء القسري، بهدم المنازل وتدمير الممتلكات، تاركة العديد من الأشخاص دون مأوى ملائم.
    3. The second major report is provisionally entitled " adequate shelter for All " . UN ٣ - والعنوان الذي وضع مؤقتا للتقرير الرئيسي الثاني هو: " مأوى ملائم للجميع " .
    4. Promoting solidarity and cooperation among countries is another key component of UNHABITAT principles for the achievement of sustainable human settlements development and the provision of adequate shelter and basic services for all. UN 4- وتعزيز التضامن والتعاون فيما بين البلدان هو مكوِّن أساسي آخر من مكونات مبادئ موئل الأمم المتحدة من أجل تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة وتوفير مأوى ملائم وخدمات أساسية وافية للجميع.
    Society should facilitate, as appropriate, all necessary conditions for the family's integration, reunification, preservation, improvement and protection within adequate shelter and with access to basic services and a sustainable livelihood. UN وينبغي أن ييسر المجتمع، بحسب الاقتضاء، تهيئة كل الظروف اللازمة ﻹدماج اﻷسرة وتوحيد شملها وحفظها وتحسين أوضاعها وحمايتها داخل مأوى ملائم مع تزويدها بإمكانيات الحصول على الخدمات اﻷساسية وأسباب العيش المستدامة.
    " Recalling further that the objective of the Strategy is to facilitate adequate shelter for all by the year 2000 through the implementation of enabling strategies in the shelter sector, UN " وإذ تشير كذلك إلى أن هدف الاستراتيجية هو تسهيل توفير مأوى ملائم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ عن طريق تنفيذ استراتيجيات تمكينية في قطاع المأوى،
    79. The mission of UN-Habitat is the provision of " adequate shelter for all " and " sustainable human settlements development " . UN 79 - تتمثل مهمة موئل الأمم المتحدة في تقديم " مأوى ملائم للجميع " و " تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية " .
    1. The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is mandated to promote socially and environmentally sustainable towns and cities, with the goal of providing adequate shelter for all. UN 1 - تتمثل الولاية المنوطة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في بناء بلدات ومدن مستدامة اجتماعيا وبيئيا بهدف توفير مأوى ملائم للجميع.
    42. To call for greater attention by the international community to the issue of adequate shelter for all and sustainable human settlements development and in this regard, to support efforts to strengthen the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) as the focal point within the UN system on shelter and sustainable human settlements. UN 42 - الدعوة إلى زيادة اهتمام المجتمع الدولي بقضية توفير مأوى ملائم للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة والقيام في هذا الصدد بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بوصفه جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن توفير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة.
    The Tenth Five-Year Plan addressed the need to eradicate violence against women and secure appropriate shelter for those in need and a national plan had been drafted by SCFA. Civil society had played a leading role in securing shelter and help for women victims of violence and a new shelter had recently been established by the National Association for Women's Progress, with funding from Japan. UN وتتصدى الخطة الخمسية العاشرة لضرورة القضاء على العنف ضد المرأة وتأمين مأوى ملائم لمن يحتاجون إليه، كما أعدت هيئة شؤون الأسرة خطة وطنية، وقام المجتمع المدني بدور قيادي في تأمين المأوى ومساعدة النساء من ضحايا العنف، وقامت الرابطة الوطنية للنهوض بالمرأة مؤخراً بإقامة دار إيواء جديدة، بتمويل من اليابان.
    According to the findings of the deputy ombudsman for the rights of persons deprived of liberty, the number of complaints received by the Ombudsman from PWDs serving an imprisonment sentence or who are in detention, is not large, however, during control visits to prisons, it was observed that prison authorities have made some efforts to enable persons with disabilities appropriate accommodation and satisfaction of their needs. UN 192- ووفقاً للاستنتاجات التي توصل إليها نائب أمين المظالم المعني بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم، لم يتلق أمين المظالم عدداً كبيراً من الشكاوى من الأشخاص ذوي الإعاقة ممن يقضون محكوميتهم في السجن أو يتواجدون في الاحتجاز. بيد أنه لاحظ، أثناء زيارته للسجون، أن سلطات هذه الأخيرة بذلت بعض الجهود لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على مأوى ملائم وتلبية احتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more